Racionais MC's - Eu Sou 157 (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Eu Sou 157 (Ao Vivo)




Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
As cachorras me amam, os playboy se derrete
As cachorras любят меня, playboy тает
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Полиция мяч плана, я-герой, без крошка
Uma de bico cresce o zóio quando eu chego
Лопата насадка растет zóio, когда я приезжаю
povinho é foda, ô! Né, não, nêgo?
Джо чернь трахать, ох! Да, нет, nêgo?
Eu de mal com o mundo, terça-feira à tarde
Я вчера плохо с миром, вторник вечером
fumei um, ligeiro com os covarde
Уже курил, седан, с трусом
Eu confio em mim, mais ninguém, 'cê me entende
Я просто верю в меня, никто, 'lang меня понимаете
Fala gíria bem, até papagaio aprende
Речи жаргон хорошо, пока попугай учится
Vagabundo assalta banco usando Gucci e Versace
Бродяга нападает базу с помощью Gucci и Versace
Civil o bote usando caminhão da Light
Гражданское дает лодке с помощью тележка Light
Presente de grego, né, Cavalo de Troia
Подарок на греческий, да, - троян
Nem tudo que brilha é relíquia, nem joia, não
Не все, что сияет, - это реликвия, не украшение, не
Lembra aquela fita, lá?
Помните эту ленту, там?
Ô, fala aí, jão!
- Ох, пой, jão!
O bico veio aí, cara de ladrão
Носик пришел там, шк парень вор
Como é que é, rapa? Calor do caraio
Как это, что это, рапа? Тепло caraio
Licença, aí, deixa eu fumar, passa a bola, Romário!
Лицензия, там, дай-ка я курить, передает мяч, Ромарио!
Então, meio confiado, né? É, eu percebi
Итак, через доверяют, не так ли? Это, я понял,
Pensei, ó, só, que era truta seu, ó o milho
Я подумал, о, только, что это была форель ваш, о мозоли
E diz que tinha um canal, que vende isso e aquilo
И говорит, что был канал, который продает это и то,
Quem é? Quem tem "m" pra vender? Quero um quilo
Кто это? Тот, кто имеет "m", чтобы продать? Хочу килограмм
Um quilo de quê, jow? 'Cê conhece quem?
Килограмм, что, джоу? 'Lang знаете кто?
Sei lá, então, hein? Eu sou novo, também
Знаю, там, то, да? Я новичок, также
Mas irmão, quando ele falou um quilo
Но, брат, когда он говорил фунт
É o deixo, é o milho, a micha caiu
- Это я оставляю, - это кукуруза, миха упал
Mas onde é que se viu?
Но где это уже видел?
Assim, de piolhagem
Так что, не переживайте по piolhagem
Não vai daqui, ali, chavão, nesses trajes
Не идет здесь, там, шк словом, в этих костюмах
De óculos escuros, bermuda e chinelo
Темные очки, шорты и тапочки
O negão era polícia, irmão, castelo
В *** был в полиции, брат, шк замок
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
As cachorras me amam, os playboy se derrete
As cachorras любят меня, playboy тает
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Полиция мяч плана, я-герой, без крошка
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
As cachorras me amam, os playboy se derrete
As cachorras любят меня, playboy тает
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Полиция мяч плана, я-герой, без крошка
Ne-gô, São Paulo é selva e eu conheço a fauna
Ne-gô, Сан-Паулу-это джунгли, и я знаю, фауна
É muita calma, ladrão, muita calma
Это довольно спокойно, вор, очень спокойно
Eu vejo os ganso descer e as cachorra subir
Я вижу, гусь спуститься и подняться на фотографии
Os dois peida pra ver quem guia o GTI
Два пукает, чтобы посмотреть, кто руководство GTI
Mas, também, né, jão? Sem fingir, sem dar pano
Но, также, правда, jão? Не притворяться, не давая ткани
É boca de favela, ô, vamo e convenhamo
Из уст в трущобах, - ох, пойдем и convenhamo
Tiazinha trabalha 30 anos e anda a (Zone leste)
Тетю работает уже 30 лет, и ходит пешком (Зона восток)
Às vezes cagueta de revolta, né?
Иногда cagueta бунт, не так ли?
Quê? nada disso, não, 'cê nessa?
Почему? Да ничего этого нет, 'lang какая в этом?
Revolta com o governo, não comigo, as conversa
Восстание с правительством, не со мной, разговор
Traidor, cobra-cega
Предатель, змея-слепой
Pensou se a moda pega?
Подумал, если эта мода берет?
Ne-gô, eles te entrega pro Depatri, aí, sujou
Ne-gô, они тебя доставки pro Depatri, там, messed
De bolinho, complô
Клецки, заговор
Pode até ser que tem, sei
Может быть даже, что имеет, я не знаю
Qualquer lugar, vários têm celular
В любом месте, некоторые из них мобильный телефон
Não pra acreditar que aconteça
Не дает поверить, что это произойдет
Na hora do choque que um de nós troque uma cabeça
Во время удара, что один из нас поменять голову
Por incrível que pareça, pode ser, ó, meu
Как ни странно, может быть, о, мой
O dia de amanhã quem sabe é Deus
Завтра, кто знает это Бог
Eu não sei, não vi, não sou, morro cadeado
Я не знаю, не видел, не я, холм, замок
Firmão, deixa eu ir, quem não é visto, não é lembrado...
Firmão, пойду, кто не видел, не помнил...
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
As cachorras me amam, os playboy se derrete
As cachorras любят меня, playboy тает
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Полиция мяч плана, я-герой, без крошка
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
As cachorras me amam, os playboy se derrete
As cachorras любят меня, playboy тает
Hoje eu sou ladrão, artigo 157
Сегодня я вор, статья 157
A polícia bola um plano, sou herói dos pivete
Полиция мяч плана, я-герой, без крошка
Mas família em primeiro lugar, é o que
Но семья-на первом месте, это то, что есть
Eu juro pra senhora, mãe, que eu vou parar
Я клянусь, ты, леди, мама, что я буду останавливаться
Meu amor é seu, brilhante num cofre
Моя любовь-это только ваш, яркий в сейф
Enquanto eu viver, a senhora nunca mais sofre
Пока я жив, леди, никогда не страдает
daquele jeito, se é, é agora
Не переживайте так, если это теперь
É calça de veludo, é bunda de fora
Это брюки бархат, задницу
Me perdoe, me perdoe, mãe, se eu não tenho mais
Прости меня, прости меня, мама, если я больше не
O olhar que um dia foi te agradar com cartaz
Взгляд то, что день был тебе угодить плакат
Escrito assim: "12 de maio", em marrom
Написано так: "12 мая", коричневый
Um coração azul e branco em papel crepom
Сердце, синий и белый крепированной бумаги
Seu mundo era bom
Их мир был хорошим
Pena que, hoje em dia, encontro
Жаль, что на сегодняшний день, только встреча
No seu álbum de fotografia
В альбоме фото
Juro que vou te provar que não foi em vão
Клянусь, что я буду тебе доказывать, что не зря
Mas cumprir ordem de bacana não mais, não
Но соблюдать порядок отличный, не дает больше, не
Xiii, jão! Falando sozin'?
Xiii, jão! Говоря созин'?
Essa era da boa, hein? Põe dessa pra mim
Это хорошо, да? Приведите этого для меня
O barato doido e os mano te ligou, ali
Дешевые какая глупость!", и один тебе звонила, там
Mas tem que ser já, sem pensar, 'cê quer ir?
Но должен быть уже, не задумываясь, 'lang хотите пойти?
A ponta é daqui a pouco, oito horas, oito e pouco
Кончик чуть позже, в восемь часов, восемь и мало
tudo no papel, pra arrumar uns troco
Тут все на бумаге, это можно исправить свести счеты друг
O time tava montado, mas tem um que não pode
Команда уже собрана, но есть один, который не может
Mano, é d'outro lado, mas é, é pela ordem
Братан, это д'другой стороны, но это в порядке
Vamo, mamão, catar, demorou
Пойдем, не переживайте шк папайи, только катар, потребовалось
Ó, só, te pus na fita porque 'cê é merecedor
О, только что, поставил на ленту, потому что " рус.
Não vou te pôr em fita podre, aliado
Я не буду тебя положить на ленту гнилой, союзник
A cena é essa, ó, fica ligado
Сцена эта, ой, получает подключен
Um mão-branca fica de migué
Рука-белая, находится только migué
No bar em frente o dia inteiro, tomando café
В баре напротив весь день, попивая кофе
É nosso, o outro é japonês, o Kazu
- Наш, другой японский, Kazu
Que fica ali vendendo um dog e talão zona azul
Что находится там продают собака и шарик голубой зоне
'Cê compra o dog dele e fica ali no bolinho
'Lang приобрести dog него и находится там в cookie
Ele tem um canela-seca no carrinho
Он имеет только один корица-засуха в корзину
Se liga a loira, né, jão, vai estar dentro
Если сплав блондинка, правда, jão, будет внутри
De onda com os guardinha,
Волны с guardinha, пана,
Nessa que eu entro
В этом существует, что я вхожу
É dois, tem mais um, foi quem deu, ligeiro
Это два, есть еще один, тот, кто дал, не переживайте седан
Na hora, ele vai estar de AK no banheiro
В то время, он будет АК в ванной комнате
Tem uma XT na porta e uma Sahara
Имеет XT в дверь и Сахара
Pega a contra-mão, vira à esquerda e não para, cara
Берет от руки, поворачивает налево, а не, парень,
É direto e reto, na mesma, até a praça
Это прямой и прямой кишки, в том же, до площади
Que tudo em obra, e os carro não passa
Что тут все в работе, и в автомобиле, не проходит
Do outro lado, a Rose, de Golf, na espera
С другой стороны, тут Роуз, Golf, в ожидании
as arma e os malote pra ela e era
Дает оружие и мешок для нее, и было уже
Depois (Fiu!) praia e maconha
Только после (Пфр!) пляж и марихуаны
Comer todas as burguesa em Fernando de Noronha
Есть все буржуазной в Фернанду-ди-Норонья
(Rapaziada é melhor para de ver nova da rede globo e malhação)
(Кондуктор лучше увидеть новую globo и тренировки)
(Que isso não existe)
(Его там нет)
(Já era o negócio é a realidade)
(Уже была сделка, это реальность)
(A liberdade se ganha um dia por vez, moro irmão?)
(Свобода, если выигрывает день за днем, живу, брат?)
O dia D chegou
D-day приехал
Se esse é o lugar, então, aqui estou
Если это место, то, я здесь
Quanto mais frio, mais em prol
Чем холоднее, тем больше в интересах
Um amante do dinheiro, pontual como o sol
Любитель денег, пунктуальный, как солнце
Igual eu, de roupão e capacete
Равно я, халат и шлем
No frio, é quente, ainda usando colete
В холод, уже жарко, по-прежнему используя жилет
era, eu aqui, e onde 'cê tá, jão?
Уже это было, я я здесь, и где "lang" подожди, - jão?
Não vendo ninguém, e o japonês aqui, não
Я не видя никого, и японский подожди здесь, не
O carrinho não tá, né? Daqui eu ganhei
Стойка не хорошо, не так ли? Отсюда я заработал
O outro mão nem comeu, também, desde que eu cheguei
Другой стороны, это не ел, тоже, так что я приехал
Mas por quê logo hoje? Por quê que mudaram?
Но почему именно сегодня? Почему, что изменилось?
É difícil errar, os que deu a fita errado?
Трудно ошибиться, что дал лента неправильно?
Sei, não, esquisito, jão, sinistro
Знаю, не получится, да это странным, jão, тут жутко,
Não é melhor nóis se jogar? direito, hein?
Не лучше nois если играть? Видите, право, да?
E, qualquer coisa, a loira vai ligar, não tem pressa
И все, что угодно, блондинка будет подключить, не нужно спешить,
'Cê é que nem meu irmão, caraio, porra, num essa!
'"Lang" является то, что ни мой брат, caraio, черт, на дает такое!
tem o povinho, e os motoboy
Только Джо чернь, и motoboy
gelado? Vamo entrar, vagabundo, é nóis
Тут мороженое? Пойдем войти, бродяга, это nois
Nossa senhora, o neguinho passou a mil
Богородица, neguinho провел тысяч
Eu falei, nem ouviu, nem olhou, nem me viu
Я говорил, не услышал, не посмотрел, не увидел меня
Minha cara é esperar, eu não tiro o zóio
Мой парень, это ждать, я не снимаю zóio
dentro, eu não sei, meu estômago dói
Там, внутри, я не знаю, живот болит
vem o truta, vamo! É agora!
А вот форель, пойдем! Сейчас!
Tudo errado, vamo embora, caiu a fita, sujou!
Все не так, давай хотя, упал на ленту, перепутались!
Cadê o neguinho? Demorou!
Где neguinho? Потребовалось!
Caraio, bem que eu falei!
Caraio, ну, что я говорил!
Todos funça, mudou
Все funça, изменилась
tinha dois, mas tem três!
Было только две, но три!
Mas o neguinho vinha vindo, do quê vinha rindo?
Но neguinho виноградник пожаловать, что виноградник смеется?
O pesadelo do sistema não tem medo da morte
Кошмар система не боится смерти
Dobrou o joelho e caiu como um homem
Согнул колено и упал, как человек,
Na giratória, abraçado com o malote
В роторных, обнял с мешком
Eu falei, porra! Eu não te falei?! Não ia dar!
Я говорил, черт возьми! Я тебе не говорил?! Не даст!
Pra mãe dele, quem que vai falar, quando nóis chegar?
Ты, мать его, кто что будет говорить, когда nois добраться?
Um filho pra criar, imagina a notícia
Сын для создания, воображает новости
É lamentável, vamo aí, vai chover de polícia
Очень жаль, давай тогда, будет дождь полиции





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.