Paroles et traduction Racionais MC's - Eu Sou 157 (Ao Vivo)
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorras
me
amam,
os
playboy
se
derrete
As
cachorras
любят
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Uma
pá
de
bico
cresce
o
zóio
quando
eu
chego
Лопата
насадка
растет
zóio,
когда
я
приезжаю
Zé
povinho
é
foda,
ô!
Né,
não,
nêgo?
Джо
чернь
трахать,
ох!
Да,
нет,
nêgo?
Eu
tô
de
mal
com
o
mundo,
terça-feira
à
tarde
Я
вчера
плохо
с
миром,
вторник
вечером
Já
fumei
um,
ligeiro
com
os
covarde
Уже
курил,
седан,
с
трусом
Eu
só
confio
em
mim,
mais
ninguém,
'cê
me
entende
Я
просто
верю
в
меня,
никто,
'lang
меня
понимаете
Fala
gíria
bem,
até
papagaio
aprende
Речи
жаргон
хорошо,
пока
попугай
учится
Vagabundo
assalta
banco
usando
Gucci
e
Versace
Бродяга
нападает
базу
с
помощью
Gucci
и
Versace
Civil
dá
o
bote
usando
caminhão
da
Light
Гражданское
дает
лодке
с
помощью
тележка
Light
Presente
de
grego,
né,
Cavalo
de
Troia
Подарок
на
греческий,
да,
- троян
Nem
tudo
que
brilha
é
relíquia,
nem
joia,
não
Не
все,
что
сияет,
- это
реликвия,
не
украшение,
не
Lembra
aquela
fita,
lá?
Помните
эту
ленту,
там?
Ô,
fala
aí,
jão!
- Ох,
пой,
jão!
O
bico
veio
aí,
mó
cara
de
ladrão
Носик
пришел
там,
шк
парень
вор
Como
é
que
é,
rapa?
Calor
do
caraio
Как
это,
что
это,
рапа?
Тепло
caraio
Licença,
aí,
deixa
eu
fumar,
passa
a
bola,
Romário!
Лицензия,
там,
дай-ка
я
курить,
передает
мяч,
Ромарио!
Então,
meio
confiado,
né?
É,
eu
percebi
Итак,
через
доверяют,
не
так
ли?
Это,
я
понял,
Pensei,
ó,
só,
que
era
truta
seu,
ó
o
milho
Я
подумал,
о,
только,
что
это
была
форель
ваш,
о
мозоли
E
diz
que
tinha
um
canal,
que
vende
isso
e
aquilo
И
говорит,
что
был
канал,
который
продает
это
и
то,
Quem
é?
Quem
tem
"m"
pra
vender?
Quero
um
quilo
Кто
это?
Тот,
кто
имеет
"m",
чтобы
продать?
Хочу
килограмм
Um
quilo
de
quê,
jow?
'Cê
conhece
quem?
Килограмм,
что,
джоу?
'Lang
знаете
кто?
Sei
lá,
então,
hein?
Eu
sou
novo,
também
Знаю,
там,
то,
да?
Я
новичок,
также
Mas
irmão,
quando
ele
falou
um
quilo
Но,
брат,
когда
он
говорил
фунт
É
o
deixo,
é
o
milho,
a
micha
caiu
- Это
я
оставляю,
- это
кукуруза,
миха
упал
Mas
onde
é
que
já
se
viu?
Но
где
это
уже
видел?
Assim,
tá
de
piolhagem
Так
что,
не
переживайте
по
piolhagem
Não
vai
daqui,
ali,
mó
chavão,
nesses
trajes
Не
идет
здесь,
там,
шк
словом,
в
этих
костюмах
De
óculos
escuros,
bermuda
e
chinelo
Темные
очки,
шорты
и
тапочки
O
negão
era
polícia,
irmão,
mó
castelo
В
*** был
в
полиции,
брат,
шк
замок
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorras
me
amam,
os
playboy
se
derrete
As
cachorras
любят
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorras
me
amam,
os
playboy
se
derrete
As
cachorras
любят
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Ne-gô,
São
Paulo
é
selva
e
eu
conheço
a
fauna
Ne-gô,
Сан-Паулу-это
джунгли,
и
я
знаю,
фауна
É
muita
calma,
ladrão,
muita
calma
Это
довольно
спокойно,
вор,
очень
спокойно
Eu
vejo
os
ganso
descer
e
as
cachorra
subir
Я
вижу,
гусь
спуститься
и
подняться
на
фотографии
Os
dois
peida
pra
ver
quem
guia
o
GTI
Два
пукает,
чтобы
посмотреть,
кто
руководство
GTI
Mas,
também,
né,
jão?
Sem
fingir,
sem
dar
pano
Но,
также,
правда,
jão?
Не
притворяться,
не
давая
ткани
É
boca
de
favela,
ô,
vamo
e
convenhamo
Из
уст
в
трущобах,
- ох,
пойдем
и
convenhamo
Tiazinha
trabalha
há
30
anos
e
anda
a
pé
(Zone
leste)
Тетю
работает
уже
30
лет,
и
ходит
пешком
(Зона
восток)
Às
vezes
cagueta
de
revolta,
né?
Иногда
cagueta
бунт,
не
так
ли?
Quê?
Né
nada
disso,
não,
'cê
tá
nessa?
Почему?
Да
ничего
этого
нет,
'lang
какая
в
этом?
Revolta
com
o
governo,
não
comigo,
as
conversa
Восстание
с
правительством,
не
со
мной,
разговор
Traidor,
cobra-cega
Предатель,
змея-слепой
Pensou
se
a
moda
pega?
Подумал,
если
эта
мода
берет?
Ne-gô,
eles
te
entrega
pro
Depatri,
aí,
sujou
Ne-gô,
они
тебя
доставки
pro
Depatri,
там,
messed
De
bolinho,
complô
Клецки,
заговор
Pode
até
ser
que
tem,
sei
lá
Может
быть
даже,
что
имеет,
я
не
знаю
Qualquer
lugar,
vários
têm
celular
В
любом
месте,
некоторые
из
них
мобильный
телефон
Não
dá
pra
acreditar
que
aconteça
Не
дает
поверить,
что
это
произойдет
Na
hora
do
choque
que
um
de
nós
troque
uma
cabeça
Во
время
удара,
что
один
из
нас
поменять
голову
Por
incrível
que
pareça,
pode
ser,
ó,
meu
Как
ни
странно,
может
быть,
о,
мой
O
dia
de
amanhã
quem
sabe
é
Deus
Завтра,
кто
знает
это
Бог
Eu
não
sei,
não
vi,
não
sou,
morro
cadeado
Я
не
знаю,
не
видел,
не
я,
холм,
замок
Firmão,
deixa
eu
ir,
quem
não
é
visto,
não
é
lembrado...
Firmão,
пойду,
кто
не
видел,
не
помнил...
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorras
me
amam,
os
playboy
se
derrete
As
cachorras
любят
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
As
cachorras
me
amam,
os
playboy
se
derrete
As
cachorras
любят
меня,
playboy
тает
Hoje
eu
sou
ladrão,
artigo
157
Сегодня
я
вор,
статья
157
A
polícia
bola
um
plano,
sou
herói
dos
pivete
Полиция
мяч
плана,
я-герой,
без
крошка
Mas
família
em
primeiro
lugar,
é
o
que
há
Но
семья-на
первом
месте,
это
то,
что
есть
Eu
juro
pra
senhora,
mãe,
que
eu
vou
parar
Я
клянусь,
ты,
леди,
мама,
что
я
буду
останавливаться
Meu
amor
é
só
seu,
brilhante
num
cofre
Моя
любовь-это
только
ваш,
яркий
в
сейф
Enquanto
eu
viver,
a
senhora
nunca
mais
sofre
Пока
я
жив,
леди,
никогда
не
страдает
Tá
daquele
jeito,
se
é,
é
agora
Не
переживайте
так,
если
это
теперь
É
calça
de
veludo,
é
bunda
de
fora
Это
брюки
бархат,
задницу
Me
perdoe,
me
perdoe,
mãe,
se
eu
não
tenho
mais
Прости
меня,
прости
меня,
мама,
если
я
больше
не
O
olhar
que
um
dia
foi
te
agradar
com
cartaz
Взгляд
то,
что
день
был
тебе
угодить
плакат
Escrito
assim:
"12
de
maio",
em
marrom
Написано
так:
"12
мая",
коричневый
Um
coração
azul
e
branco
em
papel
crepom
Сердце,
синий
и
белый
крепированной
бумаги
Seu
mundo
era
bom
Их
мир
был
хорошим
Pena
que,
hoje
em
dia,
só
encontro
Жаль,
что
на
сегодняшний
день,
только
встреча
No
seu
álbum
de
fotografia
В
альбоме
фото
Juro
que
vou
te
provar
que
não
foi
em
vão
Клянусь,
что
я
буду
тебе
доказывать,
что
не
зря
Mas
cumprir
ordem
de
bacana
não
dá
mais,
não
Но
соблюдать
порядок
отличный,
не
дает
больше,
не
Xiii,
jão!
Falando
sozin'?
Xiii,
jão!
Говоря
созин'?
Essa
era
da
boa,
hein?
Põe
dessa
pra
mim
Это
хорошо,
да?
Приведите
этого
для
меня
O
barato
tá
doido
e
os
mano
te
ligou,
ali
Дешевые
какая
глупость!",
и
один
тебе
звонила,
там
Mas
tem
que
ser
já,
sem
pensar,
'cê
quer
ir?
Но
должен
быть
уже,
не
задумываясь,
'lang
хотите
пойти?
A
ponta
é
daqui
a
pouco,
oito
horas,
oito
e
pouco
Кончик
чуть
позже,
в
восемь
часов,
восемь
и
мало
Tá
tudo
no
papel,
dá
pra
arrumar
uns
troco
Тут
все
на
бумаге,
это
можно
исправить
свести
счеты
друг
O
time
tava
montado,
mas
tem
um
que
não
pode
Команда
уже
собрана,
но
есть
один,
который
не
может
Mano,
é
d'outro
lado,
mas
é,
é
pela
ordem
Братан,
это
д'другой
стороны,
но
это
в
порядке
Vamo,
tá
mó
mamão,
só
catar,
demorou
Пойдем,
не
переживайте
шк
папайи,
только
катар,
потребовалось
Ó,
só,
te
pus
na
fita
porque
'cê
é
merecedor
О,
только
что,
поставил
на
ленту,
потому
что
" рус.
Não
vou
te
pôr
em
fita
podre,
aliado
Я
не
буду
тебя
положить
на
ленту
гнилой,
союзник
A
cena
é
essa,
ó,
fica
ligado
Сцена
эта,
ой,
получает
подключен
Um
mão-branca
fica
só
de
migué
Рука-белая,
находится
только
migué
No
bar
em
frente
o
dia
inteiro,
tomando
café
В
баре
напротив
весь
день,
попивая
кофе
É
nosso,
o
outro
é
japonês,
o
Kazu
- Наш,
другой
японский,
Kazu
Que
fica
ali
vendendo
um
dog
e
talão
zona
azul
Что
находится
там
продают
собака
и
шарик
голубой
зоне
'Cê
compra
o
dog
dele
e
fica
ali
no
bolinho
'Lang
приобрести
dog
него
и
находится
там
в
cookie
Ele
tem
só
um
canela-seca
no
carrinho
Он
имеет
только
один
корица-засуха
в
корзину
Se
liga
a
loira,
né,
jão,
vai
estar
lá
dentro
Если
сплав
блондинка,
правда,
jão,
будет
внутри
De
onda
com
os
guardinha,
pã
Волны
с
guardinha,
пана,
Nessa
aí
que
eu
entro
В
этом
существует,
что
я
вхожу
É
dois,
tem
mais
um,
foi
quem
deu,
tá
ligeiro
Это
два,
есть
еще
один,
тот,
кто
дал,
не
переживайте
седан
Na
hora,
ele
vai
estar
de
AK
no
banheiro
В
то
время,
он
будет
АК
в
ванной
комнате
Tem
uma
XT
na
porta
e
uma
Sahara
Имеет
XT
в
дверь
и
Сахара
Pega
a
contra-mão,
vira
à
esquerda
e
não
para,
cara
Берет
от
руки,
поворачивает
налево,
а
не,
парень,
É
direto
e
reto,
na
mesma,
até
a
praça
Это
прямой
и
прямой
кишки,
в
том
же,
до
площади
Que
tá
tudo
em
obra,
e
os
carro
não
passa
Что
тут
все
в
работе,
и
в
автомобиле,
не
проходит
Do
outro
lado,
tá
a
Rose,
de
Golf,
na
espera
С
другой
стороны,
тут
Роуз,
Golf,
в
ожидании
Dá
as
arma
e
os
malote
pra
ela
e
já
era
Дает
оружие
и
мешок
для
нее,
и
было
уже
Depois
só
(Fiu!)
praia
e
maconha
Только
после
(Пфр!)
пляж
и
марихуаны
Comer
todas
as
burguesa
em
Fernando
de
Noronha
Есть
все
буржуазной
в
Фернанду-ди-Норонья
(Rapaziada
é
melhor
para
de
ver
nova
da
rede
globo
e
malhação)
(Кондуктор
лучше
увидеть
новую
globo
и
тренировки)
(Que
isso
aí
não
existe)
(Его
там
нет)
(Já
era
o
negócio
é
a
realidade)
(Уже
была
сделка,
это
реальность)
(A
liberdade
se
ganha
um
dia
por
vez,
moro
irmão?)
(Свобода,
если
выигрывает
день
за
днем,
живу,
брат?)
O
dia
D
chegou
D-day
приехал
Se
esse
é
o
lugar,
então,
aqui
estou
Если
это
место,
то,
я
здесь
Quanto
mais
frio,
mais
em
prol
Чем
холоднее,
тем
больше
в
интересах
Um
amante
do
dinheiro,
pontual
como
o
sol
Любитель
денег,
пунктуальный,
как
солнце
Igual
eu,
de
roupão
e
capacete
Равно
я,
халат
и
шлем
No
frio,
já
é
quente,
ainda
usando
colete
В
холод,
уже
жарко,
по-прежнему
используя
жилет
Já
era,
eu
tô
aqui,
e
onde
'cê
tá,
jão?
Уже
это
было,
я
я
здесь,
и
где
"lang"
подожди,
- jão?
Não
tô
vendo
ninguém,
e
o
japonês
tá
aqui,
não
Я
не
видя
никого,
и
японский
подожди
здесь,
не
O
carrinho
não
tá,
né?
Daqui
eu
ganhei
Стойка
не
хорошо,
не
так
ли?
Отсюда
я
заработал
O
outro
mão
nem
comeu,
também,
desde
que
eu
cheguei
Другой
стороны,
это
не
ел,
тоже,
так
что
я
приехал
Mas
por
quê
logo
hoje?
Por
quê
que
mudaram?
Но
почему
именно
сегодня?
Почему,
что
изменилось?
É
difícil
errar,
os
que
deu
a
fita
errado?
Трудно
ошибиться,
что
дал
лента
неправильно?
Sei,
não,
tá
esquisito,
jão,
tá
sinistro
Знаю,
не
получится,
да
это
странным,
jão,
тут
жутко,
Não
é
melhor
nóis
se
jogar?
Vê
direito,
hein?
Не
лучше
nois
если
играть?
Видите,
право,
да?
E,
qualquer
coisa,
a
loira
vai
ligar,
não
tem
pressa
И
все,
что
угодно,
блондинка
будет
подключить,
не
нужно
спешить,
'Cê
é
que
nem
meu
irmão,
caraio,
porra,
num
dá
essa!
'"Lang"
является
то,
что
ни
мой
брат,
caraio,
черт,
на
дает
такое!
Só
tem
o
Zé
povinho,
e
os
motoboy
Только
Джо
чернь,
и
motoboy
Tá
gelado?
Vamo
entrar,
vagabundo,
é
nóis
Тут
мороженое?
Пойдем
войти,
бродяга,
это
nois
Nossa
senhora,
o
neguinho
passou
a
mil
Богородица,
neguinho
провел
тысяч
Eu
falei,
nem
ouviu,
nem
olhou,
nem
me
viu
Я
говорил,
не
услышал,
не
посмотрел,
не
увидел
меня
Minha
cara
é
esperar,
eu
não
tiro
o
zóio
Мой
парень,
это
ждать,
я
не
снимаю
zóio
Lá
dentro,
eu
não
sei,
meu
estômago
dói
Там,
внутри,
я
не
знаю,
живот
болит
Lá
vem
o
truta,
vamo!
É
agora!
А
вот
форель,
пойдем!
Сейчас!
Tudo
errado,
vamo
embora,
caiu
a
fita,
sujou!
Все
не
так,
давай
хотя,
упал
на
ленту,
перепутались!
Cadê
o
neguinho?
Demorou!
Где
neguinho?
Потребовалось!
Caraio,
bem
que
eu
falei!
Caraio,
ну,
что
я
говорил!
Todos
funça,
mudou
Все
funça,
изменилась
Só
tinha
dois,
mas
tem
três!
Было
только
две,
но
три!
Mas
o
neguinho
vinha
vindo,
do
quê
vinha
rindo?
Но
neguinho
виноградник
пожаловать,
что
виноградник
смеется?
O
pesadelo
do
sistema
não
tem
medo
da
morte
Кошмар
система
не
боится
смерти
Dobrou
o
joelho
e
caiu
como
um
homem
Согнул
колено
и
упал,
как
человек,
Na
giratória,
abraçado
com
o
malote
В
роторных,
обнял
с
мешком
Eu
falei,
porra!
Eu
não
te
falei?!
Não
ia
dar!
Я
говорил,
черт
возьми!
Я
тебе
не
говорил?!
Не
даст!
Pra
mãe
dele,
quem
que
vai
falar,
quando
nóis
chegar?
Ты,
мать
его,
кто
что
будет
говорить,
когда
nois
добраться?
Um
filho
pra
criar,
imagina
a
notícia
Сын
для
создания,
воображает
новости
É
lamentável,
vamo
aí,
vai
chover
de
polícia
Очень
жаль,
давай
тогда,
будет
дождь
полиции
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.