Racionais MC's - Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - Tô Ouvindo Alguém Me Chamar (Ao Vivo)




ouvindo alguém gritar meu nome
Я, слушая кого-то, кричать мое имя
Parece um mano meu, é voz de homem
Кажется, один мой, это-голос человека
Eu não consigo ver quem me chama
Я не могу видеть тех, кто называет меня
É tipo a voz do Guina
Это типа голос Guina
Não, não, não, o Guina em cana
Не, не, не, Guina тут на кана
Será? Ouvi dizer que morreu
Будет? Я слышал, что он умер
Última vez que eu o vi, eu lembro até que eu não quis ir, ele foi
Последний раз, когда я его видел, я помню, что я не хотел идти, он был
Parceria forte aqui era nós dois
Сильное партнерство здесь был, мы два
Louco, louco, louco e como era
Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, и как это было
Cheirava pra caralho, (vixe) sem miséria
Пахло тебя трахать, (vixe) без страданий
Louco ponta firme
С ума наконечник фирмы
Meu professor no crime
Мой учитель в преступлении
Também maior sangue frio, não dava boi pra ninguém
Также большую холодной крови, не давал вола, ни с кем
Puta aquele mano era foda
Сука тот ниггер трахал
moto nervosa
Только мотоцикл нервной
mina da hora
Только шахта час
roupa da moda
Только модная одежда
Deu uma de blusa pra mim
Дал лопату блузку меня
Naquela fita na butique do Itaim
В ту ленту в бутик do Itaim
Mas sem essa de sermão, mano, eu também quero ser assim
Но без этого проповедь, ниггер, я тоже хочу быть таким
Vida de ladrão, não é tão ruim
Жизнь вора, это не так плохо
Pensei, entrei no outro assalto pulei, pronto, o Guina deu ponto
Думал, я вошла в другое нападение вскочил, готовый, там Guina дал жернова точки
"Aí é um assalto, todo mundo pro chão, pro chão...!
"Это ограбление, всем, про землю, про землю...!
filho da puta, aqui ninguém de brincadeira não!
Вот ублюдок, здесь никто тут шутить не будут!
Mais eu ofereço o cofre mano, o cofre, o cofre...
Больше я предлагаю один сейф, сейф, сейф...
Vamo que o bicho vai pegar!"
Давай там, что тварь будет поймать!"
E pela primeira vez vi o sistema nos pés
И в первый раз увидел система в ногах
Apavorei, desempenho nota dez
Apavorei, производительность примечание десяти
Dinheiro na mão, o cofre tava aberto
Деньги в руки, сейф уже открытые тава
O segurança tentou ser mais esperto, então
Безопасность пытался быть умнее, то
Foi defender o patrimônio do playboy
Защитить капитал от playboy
Não vai dar mais pra ser super-heroi
Не даст больше для того, чтобы быть супер-героем
Se o seguro vai cobrir, lamentável, foda-se, e daí?
Если страховка покрывает, жалко, черт, ну и что?
Hamm... O Guina não tinha
Hamm... В Guina не имел оп
Se reagir, bum, vira
Если реагировать, bum, превращается в пыль
Sinto a garganta ressecada
Чувствую, в горле сухость
E a minha vida escorrer pela escada
И жизнь моя стекать по лестнице
Mas se eu sair daqui eu vou mudar
Но если я выйду отсюда, я буду менять
Eu ouvindo alguém me chamar
Я, да и слушать кого-то, чтобы позвонить мне,
Eu ouvindo alguém me chamar
Я, да и слушать кого-то, чтобы позвонить мне,
Tinha um maluco na rua de trás
Был дурацкий там на улице спине
Que tava com moral até demais
Что надо с нравственности, даже слишком
Ladrão e dos bons
Вор и хорошие
Especialista em invadir mansão
Эксперт вторгнуться в особняк
Comprava brinquedo a reviria
Покупал игрушки reviria
Chamava a molecada e distribuía
Называли детей и разносил
Sempre que eu via ele tava
Всегда, когда я видел, как он тебя только
O cara é gente fina mas eu sou melhor
Парень, это люди тонкие, но я лучше
Eu aqui na pior, ele tem o que eu quero
Я здесь в худшем, он получил то, что я хочу
Jóia escondida e uma três-oito-zero
Скрытые жемчужины и три-восемь-ноль
Num desbaratino ele até se crescia
В desbaratino он даже вырос
Se ignorava até que eu existia
Если лопата не знал даже, что я существовала
Tem um brilho na janela, é então
Есть блеск в окне, затем
A bola da vez vendo televisão
Биток тут, видя, телевизор
(Psiu... Vamo, vai, entramo)
(Psst... Давай, иди, entramo)
O Guina no portão, eu e mais um mano
В Guina в ворота, я и еще один
"Como é que é neguinho?"
"Как это neguinho?"
Humm... Se dirigia a mim, e ria, ria, como se eu não fosse nada
Хм... Он шел ко мне, и смеялся, смеялся, я как будто и не было ничего
Ria, como fosse ter virada
Риа, как было иметь осадку
Estava em jogo, meu nome e atitude
Он был в игре, мое имя и отношение
Era uma vez Robin Hood
Был когда-Робин Гуд
Fulano sangue ruim, caiu com olho aberto
Такой плохой крови, упал с открытым глазом
Tipo me olhando, Hee, me jurando
Тип смотрел на меня, Хи, я поклялся,
Eu tava bem de perto e acertei os seis
Я уже довольно близко, и я понял шесть
O Guina foi e deu mais três
В Guina был и дал более трех
Lembro que um dia o Guina me falou
Помню, что в один прекрасный день Guina мне говорил
Que não sabia bem o que era amor
Что я не знал, что такое любовь
Falava quando era criança
Говорил, когда был ребенком
Uma mistura de ódio, frustração e dor
Смесь ненависти, разочарования и боль
De como era humilhante ir pra escola
Как это было унизительно идти в школу
Usando a roupa dada de esmola
С помощью одежды, учитывая милостыню
E ter um pai inútil, digno de
И отца бесполезно, достойная оп
Mais um bêbado, filho da puta e
Более пьяница, сволочь и только
Sempre a mesma merda, todo dia igual
Всегда одно и то же дерьмо каждый день равна
Sem feliz aniversário, Páscoa ou Natal
Без с днем рождения, Пасха или Рождество
Longe dos cadernos, bem depois
Далеко тетрадей, а после
A primeira mulher e o 22
Первая женщина и 22
Prestou vestibular no assalto do busão
Принес вступительные экзамены в штурме busão
Numa agência bancária se formou ladrão
В банковское учреждение окончил, вор
Não, não se sente mais inferior
Нет, не чувствует себя более менее
neguinho, agora eu tenho o meu valor
Там, neguinho, теперь у меня есть значение
Guina, eu tinha admiração, ó
Guina, я имел шк восхищение, о
Considerava mais do que meu próprio irmão, ó
Считал, что мой собственный брат, о
Ele tinha um certo dom pra comandar
У него было чутье тебя командовать
Tipo, linha de frente em qualquer lugar
Тип линии фронта и в любом месте
Tipo, condição de ocupar um cargo bom e tal
Тип, условия, занимать позицию и такой хороший
Talvez em uma multinacional
Возможно, в международной компании
É foda, pensando bem que desperdício
Трахать, думая, а что отходов
Aqui na área acontece muito disso
Здесь, в этом районе происходит очень этого
Inteligência e personalidade, mofando atrás da porra de uma grade
Интеллект и личность, гниют за черт решетки
Eu queria ter moral e mais nada
Я просто хотел быть морали и ничего больше
Mostrar pro meu irmão
Показать мой брат
Pros cara da quebrada
Плюсы стороны от сломанной
Uma caranga e uma mina de esquema
Один грубиян, и шахты схемы
Algum dinheiro resolvia o meu problema
Деньги resolvia моя проблема
Oque que eu fazendo aqui?
Теперь, что я я здесь делаю?
Meu tênis sujo de sangue, aquele cara no chão
Мой теннис грязной крови, тот парень на полу
Uma criança chorando e eu com um revólver na mão
Ребенок плачет и я с револьвером в руке
Era um quadro do terror, e eu que fui ao autor
Это была картина ужаса, и я пошел в автор
Agora é tarde, eu não podia mais
Теперь поздно, я уже больше не мог
Parar com tudo, nem tentar voltar atrás
Остановить все, и не пытаться вернуться назад
Mas no fundo, mano, eu sabia
Но в глубине души, братан, я знал,
Que essa porra ia zoa minha vida um dia
Что это, черт ia зоа мою жизнь один день
Me olhei no espelho e não reconheci
Я посмотрел в зеркало и не узнал
Estava enlouquecendo, não podia mais dormir
Схожу с ума, не мог больше спать
Preciso ir até o fim
Нужно идти до конца
Será que Deus ainda olha pra mim?
Будет, что Бог по-прежнему смотрит на меня?
Eu sonho toda madrugada
Я мечта всей рассвете
Com criança chorando e alguém dando risada
Ребенок плачет, а кто-то дает смехом
Eu não confiava nem na minha própria sombra
Я не верил ни в моей собственной тени
Mas segurava a minha onda
Но держал мое волны
Sonhei que uma mulher me falou, eu não sei o lugar
Приснилось, что женщина мне говорила, я не знаю место
Que um conhecido meu (quem?) ia me matar
Что мой знакомый (кто?) собирался убить меня
Precisava parar com a cocaína
Нужно перестать с кокаином
Precisava acalmar a adrenalina
Нужно было успокоить адреналин
Não to sentindo meu braço
Не to чувствуя мою руку
Nem me mexer da cintura pra baixo
Не мне возиться талии вниз
Ninguém na multidão vem me ajudar
Никто в толпе приходит мне помочь
Que sede da porra, eu preciso respirar
Что штаб-черт, мне нужно дышать
Cadê meu irmão?
Где мой брат?
ouvindo alguém me chamar
Да и слушать кого-то, чтобы позвонить мне,
Nunca mais vi meu irmão
Никогда больше не видел моего брата
Diz que ele pergunta de mim, não sei não
Говорит, что он спрашивает меня, не знаю, не
A gente nunca teve muito a ver
Мы никогда не имела много общего
Outra idéia, outro rolê
Другая идея, другой rolê
Os malucos do bairro
Эти уроды там в районе
falava de revólver, droga, carro
Уже говорил револьвера, наркотиков, автомобилей
Eu pela janela da classe eu olhava fora
Я в окно класса, а я смотрю там
A rua me atraia mais do que a escola
Улица привлекает меня больше, чем школа
Fiz dezessete, tinha que sobreviver
Сделал семнадцать, должен был выжить
Agora eu era um homem
Теперь я был человеком,
Tinha que correr
Пришлось бежать
Se no mundão você vale o que tem
В большом мире вам стоит, которая имеет
Eu não podia contar com ninguém
Я не мог рассчитывать ни с кем
Cuzão, fica você com seu sonho de doutor
Мудак, находится его мечта доктора
Quando acordar me avisa, morô?
Проснувшись lang предупреждает меня, морон?
Eu e meu irmão, era como óleo e água
Я и мой брат, был, как масло и вода
Quando eu sai de casa trouxe muita mágoa
Когда я выхожу из дома принес много боли
Isso mais ou menos seis anos atrás
Это есть более или менее шесть лет назад
Porra, saudade do meu pai!
Черт, жернова тоски моего отца!
Me chamaram para roubar um posto
Мне позвонили, чтобы украсть пост
Eu tava duro, era mês de Agosto
Я понимаю, ты тяжело, был месяц Август
Mais ou menos três e meia, luz do dia
Более или менее, три с половиной, дневной свет
Tudo fácil demais, tinha um vigia
Все слишком легко, был только один иллюминатор
Não sei, não deu tempo, eu não vi, ninguém viu
Не знаю, не дали время, я не видел, никто не видел
Atiraram na gente, o moleque caiu
Стреляли в нас, когда я упал
Prometi pra mim mesmo, era a última vez
Я обещал меня же, это было в последний раз
Porra, ele tinha dezesseis
Черт, это было только шестнадцать
Não, não, não, afim de parar
Не, не, не, я, чтобы остановить
Mudar de vida, ir pra outro lugar
Изменить свою жизнь, иду в другое место
Um emprego decente, sei
Достойную работу, я не знаю
Talvez eu volte a estudar
Может быть, я пойду изучать
Dormir a noite era difícil pra mim
Спать ночью было трудно для меня
Medo, pensamento ruim
Страх, плохие мысли
Ainda ouço gargalhadas, choro e vozes
Я до сих пор слышу смех, плач и голоса
A noite era longa, neurose
Ночь была длинной, прямой и неврозов
Tem uns malucos atrás de mim
Есть некоторые сумасшедшие позади меня
Qual que é? Eu nem sei
Которого, что? Я даже не знаю,
Diz que o Guina em cana e eu que caguetei
Говорит, что Guina какая из тростника и я, что caguetei
Logo quem, logo eu, olha só, ó
Вскоре кто, только я, смотри, господи
Que sempre segurei os B.O
Что всегда держал в B.
Não, eu não sou bobo, eu sei qual é que é!
Нет, я не дурак, я знаю, что это!
Mas eu não to com esse dinheiro que os cara quer
Но я не для этого деньги, что парень хочет
Maior que o medo, o que eu tinha era decepção
Больше, чем страх, что у меня было разочарование
A pilantragem, a trairagem, a traição
На должностное преступление, trairagem, предательство
Meus aliado, meus mano, meus parceiro
Моим союзником, моим ниггер, мои партнер
Querendo me matar por dinheiro
Желая меня убить за деньги
Vivi sete anos em vão
Я жила семь лет напрасно
Tudo que eu acreditava não tem mais razão
Все, что я верил, не имеет больше оснований
Meu sobrinho nasceu
Мой племянник родился
Diz que o rosto dele é parecido com o meu
Говорит, что лицо его похоже на мой
Hee, diz, um pivete eu sempre quis
Хи, говорит, без крошка я всегда хотел
Meu irmão merece ser feliz
Мой брат заслуживает того, чтобы быть счастливым
Deve a essa altura
Следует тут в этот момент
Bem perto de fazer a formatura
Хорошо сделать выпускной
Acho que é direito, advocacia
Думаю, что это право, юридическая фирма
Acho que era isso que ele queria
Я думаю, что это было, что он хотел
Eu sinceramente eu me sinto feliz
Я, честно говоря, я чувствую себя счастливой
Graças a Deus, não fez o que eu fiz
Слава Богу, не сделал то, что я сделал
Minha finada mãe, proteja o seu menino
Моя finada матери, защитите своего мальчика
O diabo agora guia o meu destino
Дьявол сейчас ведет мою судьбу
Se o Júri for generoso comigo
Если в Жюри будет щедрым со мной
Quinze anos para cada latrocínio
Пятнадцать лет для каждого latrocínio
Sem dinheiro pra me defender
Ни денег у меня windows defender
Homem morto, cagueta, sem ser
Умер человек, cagueta, без
Então que se foda, deixa acontecer
То, что ебать, допустить
Não mais nada a fazer
Не существует больше ничего сделать
Essa noite eu resolvi sair
В ту ночь я решил оставить
Tava calor demais, não dava pra dormir
Тава тепла слишком много, не так, чтоб спать
Ia levar meu canhão, sei lá, decidi que não
Собираюсь принять мое пушки, я не знаю, я решил, что не
É rapidinho, não tem precisão
Это быстро, не имеет точности
Muita criança, pouco carro, vou tomar um ar
Много детей, мало езды, возьму воздуха
Acabou meu cigarro, vou até o bar
Только что мои сигареты, я до бар
(E aí, como é que é, e aquela ó?)
там, как это, и то там о?)
Hoje não, devagar, devagar
Не сегодня, да медленно, да, медленно
Tem uns barato que não pra perceber
Есть друг дешевый, что не pra perceber
Que tem valor e você não
Что имеет шк значение, и вы не видите
Uma de árvore na praça, as crianças na rua
Лопата для дерева на площади, дети на улице
O vento fresco na cara, as estrela, a Lua
Прохладный ветер в лицо, звезды, Луна
Dez minutos atrás, foi como uma premonição
Десять минут назад, это было как предчувствие
Dois moleques caminharam em minha direção
Два moleques шли в мою сторону
Eu não vou correr, eu sei do que se trata
Я не буду бежать, я знаю, о чем идет речь
Se é isso que eles querem, então vem, me mata
Если это то, что они хотят, то приходит, убивает меня
Disse algum barato pra mim que eu não escutei
Сказал какой-то дешевый на меня, что я не слушал
Eu conhecia aquela arma, é do Guina, eu sei
Я знал, что этот пистолет, Guina, я знаю,
Uma três-oito-zero prateada, que eu mesmo dei
Один-три-восемь-ноль серебристая, что я даже dei
Um moleque novato com a cara assustada
Мальчишка новичок с лицом страшно
Mas depois do quarto tiro eu não vi mais nada
Но после четвертой стрельбы я не видел больше ничего
Sinto a roupa grudada no corpo
Чувствую себя одежду, застряла в теле
Eu quero viver, mas não posso estar morto
Я хочу жить, но я не могу быть мертв
Mas se eu sair daqui eu vou mudar
Но если я выйду отсюда, я буду менять
ouvindo alguém me chamar
Да и слушать кого-то, чтобы позвонить мне,





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.