Radius 21 - Monolog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Radius 21 - Monolog




Monolog
Монолог
Azizim mensiz...
Любимая, без тебя...
Ishonaman, aytganlaring samimiy bari
Верю, что все твои слова искренни,
Lekin, birdek tutolmaymiz mayl-rag'batni
Но удержать влечение мы не сможем одинаково.
Ehtiroslar mahsulidir ahd ila paymon
Клятвы и обещания плод страстей,
Ammo, o'sha olov bir kun so'nar begumon
Но этот огонь однажды погаснет, несомненно.
Butoqdagi meva rosa pishgandan keyin
Плод на ветке, созрев,
Bir kun yerga shart uzilib tushmog' tayin
Однажды непременно упадет на землю.
Yashash uchun qasamlarni unutish lozim
Чтобы жить, нужно забыть клятвы,
Qasamlarki shosha-pisha ichamiz doim
Клятвы, которые мы даем всегда поспешно.
Yolg'iz bitta rag'bat uchun yashamaymiz bas
Мы живем не ради одного влечения,
Almashinib turar bizda ishtiyoq, havas
В нас меняются желания и страсти.
Alvon-alvon suratida sevinch va qayg'u
Радость и печаль в разных красках
Bir-birini sovuradi, suradi yoxu
Охлаждают и стирают друг друга.
Sevinch degan ko'rinadi qayg'uga xira
Радость кажется тусклой по сравнению с печалью,
Qayg'uning ham sevinch bilan ishi yo'q sira
А печали нет дела до радости.
Hamma narsa muvaqqatdir, foniydir hayhot
Все временно, все тременно в этой жизни,
Qaydan kelsin muhabbatning umriga sabot
Откуда взяться постоянству любви?
Kim kimniki buni hali yechmoq kerakdir
Кто кому принадлежит, это еще нужно понять.
Taqdirni ishq yuritarmi yo ishqni taqdir
Судьба правит любовью, или любовь судьбой?
Yiqilganda do'stlaring ham yuzin o'girar
Когда ты падаешь, друзья отворачиваются,
Yuksalganda dushmanlaring do'st bo'lib turar
Когда ты поднимаешься, враги становятся друзьями.
Xo'sh, nimadir ataymi yo tasodifmi bu?
Что это, рок или случайность?
Kimki do'stdan bezor bo'lsa uning do'sti mo'l
У того, кто устал от друзей, друзей много.
Do'stga muhtoj bo'lib do'stni o'ylagan odam
Тот, кто нуждается в друге и думает о нем,
Oxir dushman qilib qo'yar yolg'iz do'stni ham
В конце концов, сделает врагом даже единственного друга.
Boshlagandim o'sha gapga qaytaman yana
Вернусь к тому, с чего начал.
Dunyo degan tuganmas bir tasodifxona
Мир это бесконечная череда случайностей.
Kerak payti bizning izmu-ixtiyordamas
В нужный момент мы не властны над собой,
Orzu qilar, istak qilar, mahsuli qolmas
Мечтаем, желаем, но результат не остается.
Siz ikkinchi er qilishdan etsangiz xazar
Если ты боишься выйти замуж второй раз,
To birinchi bevalikka yetgunga qadar
Подожди, пока не станешь вдовой в первый.
Taqdir shartlarga berolmay bardosh
Не выдержав условий судьбы,
Tashlab ketdi mana yosh bir qalamqosh
Ушла молодая художница.
Bir deganda ketdi ham do'st, ham sirdosh
В один миг ушли и друг, и советчик.
O'ylab ko'r sababi nima?
Подумай, в чем причина?
Aha, maosh...
А, зарплата...
Masofa cheksiz, azizim mensiz
Расстояние бесконечно, любимая, без тебя.
Qaylarda qoldi endi bizni ahdu paymon
Где теперь наши клятвы и обещания?
Azizim mensiz, masofa cheksiz
Любимая, без тебя, расстояние бесконечно.
Umr bo'yi bo'lamiz pushaymon
Мы будем сожалеть всю жизнь.
Poyimda dengiz, men esa sensiz
У моих ног море, а я без тебя.
Nega hayollarim narigi sohil tomon?
Почему мои мысли на том берегу?
Poyimda dengiz, sohilda yolg'iz
У моих ног море, я один на берегу.
Masofa bepoyon...
Расстояние безгранично...
Masofa cheksiz, azizim mensiz
Расстояние бесконечно, любимая, без тебя.
Qaylarda qoldi endi bizni ahdu paymon?
Где теперь наши клятвы и обещания?
Azizim mensiz, masofa cheksiz
Любимая, без тебя, расстояние бесконечно.
Umr bo'yi bo'lamiz pushaymon
Мы будем сожалеть всю жизнь.
Poyimda dengiz, men esa sensiz
У моих ног море, а я без тебя.
Nega hayollarim narigi sohil tomon?
Почему мои мысли на том берегу?
Poyimda dengiz, sohilda yolg'iz
У моих ног море, я один на берегу.
Masofa bepoyon...
Расстояние безгранично...
Masofa bepoyon!
Расстояние безгранично!





Writer(s): Shahzod Gulomov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.