Raduza - Jsou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raduza - Jsou




Jsou
Things
Jsou věci, kterým nelze se vyhnout
There are things you can't avoid
Na které vždycky zůstaneš sám
On which you will always be alone
Jsou břemena, která nelze, než zdvihnout
There are burdens that you can't help but lift
A nést je životem dál
And carry them through life
Jsou cesty, kterými musíš se probít
There are paths that you must endure
Protože každá jiná vedla by v kruh
Because every other one would lead in circles
A pak navždy na jedné z orbit
And then forever in one of the orbits
Člověk by kroužil jak hejno much
A person would spin like a swarm of flies
Jsou věci, kterým musíš se vzepřít
There are things you must resist
A zas jiné, kterým nutno se poddat
And others to which it is necessary to submit
A je na tobě, kdy zůstaneš ve při
And it is up to you when you will remain in the fray
A kdy se odvážíš ruku ke smíru podat
And when will you dare to hold out a hand for peace
A kdy se odvážíš zachránit sebe
And when will you dare to save yourself
Protože padneš-li, zahyne svět
Because if you fall, the world will perish
A máš-li dost sil, ze země seber
And if you have enough strength, lift from the ground
Každého, kdo bude se slabostí chvět
Every person who will tremble with weakness
Žádná z mých slzí neobměkčí...
None of my tears will soften you...
Žádná neobměkčí...
None will soften you...
Jsou tak strašlivá hnutí citu
The emotions are so terrible
Že pukají světy do hloubi jader
That worlds are cracked to the depth of their cores
Přesto přeješ si- ještě být ještě být chci tu
Yet, you wish - you wish to still be here
I když rvou srdce zpod ňader
Even when they tear your heart from your chest
Je dobro tak velké, že spatřit ho nelze
Goodness is so big that it is impossible to see it
Aniž ho může pochopit mysl
Or for the mind to understand it
Jen občas ho zahlédnout skrze
Only occasionally glimpse it through
Bolest, jež zdánlivě nemá smysl
The pain that seemingly makes no sense
Žádná z mých slzí ne ne ne neobměkčí
None of my tears will, will, will not soften you
žádná z mých slzí neobměkčí
No, none of my tears will soften you
Žádná z mých slzí žádná žádná žádná
None of my tears, none, none, none
Žádná neobměkčí...
None will soften thee...
Žádná z mých slzí neobměkčí
None of my tears will soften thee
žádná žádná žádná
None, none, none
Jsou věci, kterým nelze se vyhnout
There are things you can't avoid
Na které vždycky zůstaneš sám
On which you will always be alone
Jsou břemena, která nelze, než zdvihnout
There are burdens that you can't help but lift
A nést a nést ta da ...
And carry and carry that...da...
...ta da.
...da.





Writer(s): Radka Vrankova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.