Paroles et traduction Raduza - Jsou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsou
věci,
kterým
nelze
se
vyhnout
There
are
things
you
can't
avoid
Na
které
vždycky
zůstaneš
sám
On
which
you
will
always
be
alone
Jsou
břemena,
která
nelze,
než
zdvihnout
There
are
burdens
that
you
can't
help
but
lift
A
nést
je
životem
dál
And
carry
them
through
life
Jsou
cesty,
kterými
musíš
se
probít
There
are
paths
that
you
must
endure
Protože
každá
jiná
vedla
by
v
kruh
Because
every
other
one
would
lead
in
circles
A
pak
navždy
na
jedné
z
orbit
And
then
forever
in
one
of
the
orbits
Člověk
by
kroužil
jak
hejno
much
A
person
would
spin
like
a
swarm
of
flies
Jsou
věci,
kterým
musíš
se
vzepřít
There
are
things
you
must
resist
A
zas
jiné,
kterým
nutno
se
poddat
And
others
to
which
it
is
necessary
to
submit
A
je
na
tobě,
kdy
zůstaneš
ve
při
And
it
is
up
to
you
when
you
will
remain
in
the
fray
A
kdy
se
odvážíš
ruku
ke
smíru
podat
And
when
will
you
dare
to
hold
out
a
hand
for
peace
A
kdy
se
odvážíš
zachránit
sebe
And
when
will
you
dare
to
save
yourself
Protože
padneš-li,
zahyne
svět
Because
if
you
fall,
the
world
will
perish
A
máš-li
dost
sil,
ze
země
seber
And
if
you
have
enough
strength,
lift
from
the
ground
Každého,
kdo
bude
se
slabostí
chvět
Every
person
who
will
tremble
with
weakness
Žádná
z
mých
slzí
tě
neobměkčí...
None
of
my
tears
will
soften
you...
Žádná
tě
neobměkčí...
None
will
soften
you...
Jsou
tak
strašlivá
hnutí
citu
The
emotions
are
so
terrible
Že
pukají
světy
do
hloubi
jader
That
worlds
are
cracked
to
the
depth
of
their
cores
Přesto
přeješ
si-
ještě
být
ještě
být
chci
tu
Yet,
you
wish
- you
wish
to
still
be
here
I
když
rvou
srdce
zpod
ňader
Even
when
they
tear
your
heart
from
your
chest
Je
dobro
tak
velké,
že
spatřit
ho
nelze
Goodness
is
so
big
that
it
is
impossible
to
see
it
Aniž
ho
může
pochopit
mysl
Or
for
the
mind
to
understand
it
Jen
občas
ho
zahlédnout
skrze
Only
occasionally
glimpse
it
through
Bolest,
jež
zdánlivě
nemá
smysl
The
pain
that
seemingly
makes
no
sense
Žádná
z
mých
slzí
tě
ne
ne
ne
neobměkčí
None
of
my
tears
will,
will,
will
not
soften
you
Tě
žádná
z
mých
slzí
tě
neobměkčí
No,
none
of
my
tears
will
soften
you
Žádná
z
mých
slzí
žádná
žádná
žádná
None
of
my
tears,
none,
none,
none
Žádná
tě
neobměkčí...
None
will
soften
thee...
Žádná
z
mých
slzí
tě
neobměkčí
None
of
my
tears
will
soften
thee
Tě
žádná
žádná
žádná
None,
none,
none
Jsou
věci,
kterým
nelze
se
vyhnout
There
are
things
you
can't
avoid
Na
které
vždycky
zůstaneš
sám
On
which
you
will
always
be
alone
Jsou
břemena,
která
nelze,
než
zdvihnout
There
are
burdens
that
you
can't
help
but
lift
A
nést
a
nést
ta
da
...
And
carry
and
carry
that...da...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radka Vrankova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.