Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod
smrky
země
rozrytá
ryjem
Unter
Fichten
die
Erde
vom
Rüssel
aufgewühlt
Znovu
ji
prosím,
ať
už
mě
skryje
Wieder
bitte
ich
sie,
dass
sie
mich
doch
verbirgt
Ještě
jsem
živá
srdce
i
náruč
Noch
bin
ich
lebendig,
Herz
und
auch
Arme
Přijď
na
to
co,
a
pak
se
to
nauč
Komm
drauf
was,
und
dann
lerne
es
Jinak
se
bude
ta
stejná
lekce
Sonst
wird
sich
die
gleiche
Lektion
Dokola
vracet,
sejme
tě
lehce
Immer
wiederholen,
sie
erwischt
dich
leicht
Ten
komu
chceš
utéct,
tvou
barvu
zvětří
Der,
dem
du
entkommen
willst,
wittert
deine
Farbe
Srazí
tě
na
zem
rozrytou
vepři
Er
wirft
dich
zu
Boden,
aufgewühlt
von
Schweinen
Девочка
моя,
как
тебе
сказать
Mein
Junge,
wie
soll
ich
dir
sagen
(Děvče
moje,
jak
ti
mám
říct)
(Děvče
moje,
jak
ti
mám
říct)
Что
я
влубилься,
много
лет
тому
назад
Dass
ich
mich
verliebt
habe,
vor
vielen
Jahren
(že
už
je
to
hodně
dlouho,
co
jsem
se
zamiloval)
(že
už
je
to
hodně
dlouho,
co
jsem
se
zamiloval)
Но
сейчас
я
вижу,
что
не
могу
тебя
спасти
Aber
jetzt
sehe
ich,
dass
ich
dich
nicht
retten
kann
(Ale
teď
vidím,
že
tě
nemůžu
zachránit)
(Ale
teď
vidím,
že
tě
nemůžu
zachránit)
Ухожу,
прощай...
прости
Ich
gehe,
lebe
wohl...
vergib
mir
(Odcházím,
sbohem,
odpusť...)
(Odcházím,
sbohem,
odpusť...)
Z
rukou,
z
úst,
z
očí
vyrůstá
kapraď
Aus
Händen,
Mund,
Augen
wächst
Farn
Po
prvním
druhej,
třetí,
čtvrtej,
pátej,
sakra
Nach
dem
ersten,
zweiten,
dritten,
vierten,
fünften,
verdammt
A
moje
touha
žene
mě
znovu
Und
meine
Sehnsucht
treibt
mich
wieder
Namísto
skutkům,
uvěřit
slovům
Anstatt
Taten,
Worten
zu
glauben
Девочка
моя,
как
тебе
сказать...
Mein
Junge,
wie
soll
ich
dir
sagen...
Pod
smrky
země
rozrytá
kanci
Unter
Fichten
die
Erde
von
Ebern
aufgewühlt
Znovu
se
zvedám,
chystám
se
k
tanci
Wieder
erhebe
ich
mich,
bereite
mich
zum
Tanz
vor
Ještě
jsem
živá
srdce
i
náruč
Noch
bin
ich
lebendig,
Herz
und
auch
Arme
Přijď
na
to
co,
a
pak
mě
to
nauč
Komm
drauf
was,
und
dann
lehre
es
mich
Девочка
моя,
как
тебе
сказать...
Mein
Junge,
wie
soll
ich
dir
sagen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radka Vrankova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.