Paroles et traduction Raduza - Smrky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pod
smrky
země
rozrytá
ryjem
Под
елями
земля
взрыта
клыками
Znovu
ji
prosím,
ať
už
mě
skryje
Вновь
молю
ее,
чтоб
укрыла
меня
Ještě
jsem
živá
srdce
i
náruč
Я
еще
жива,
сердце
и
руки
открыты
Přijď
na
to
co,
a
pak
se
to
nauč
Пойми,
в
чем
дело,
и
научи
меня
этому
Jinak
se
bude
ta
stejná
lekce
Иначе
тот
же
урок
будет
повторяться
Dokola
vracet,
sejme
tě
lehce
Возвращаться
по
кругу,
легко
сбивая
с
ног
Ten
komu
chceš
utéct,
tvou
barvu
zvětří
Тот,
от
кого
ты
бежишь,
усилит
твой
цвет
Srazí
tě
na
zem
rozrytou
vepři
И
бросит
тебя
на
землю,
взрытую
вепрем
Девочка
моя,
как
тебе
сказать
Мальчик
мой,
как
тебе
сказать,
(Děvče
moje,
jak
ti
mám
říct)
(Мальчик
мой,
как
тебе
сказать)
Что
я
влубилься,
много
лет
тому
назад
Что
я
влюбилась
много
лет
назад
(že
už
je
to
hodně
dlouho,
co
jsem
se
zamiloval)
(Что
я
влюбилась
много
лет
назад)
Но
сейчас
я
вижу,
что
не
могу
тебя
спасти
Но
сейчас
я
вижу,
что
не
могу
тебя
спасти
(Ale
teď
vidím,
že
tě
nemůžu
zachránit)
(Но
сейчас
я
вижу,
что
не
могу
тебя
спасти)
Ухожу,
прощай...
прости
Ухожу,
прощай...
прости
(Odcházím,
sbohem,
odpusť...)
(Ухожу,
прощай...
прости)
Z
rukou,
z
úst,
z
očí
vyrůstá
kapraď
Из
рук,
изо
рта,
из
глаз
растет
папоротник
Po
prvním
druhej,
třetí,
čtvrtej,
pátej,
sakra
За
первым
второй,
третий,
четвертый,
пятый,
черт
возьми
A
moje
touha
žene
mě
znovu
И
моя
тоска
гонит
меня
снова
Namísto
skutkům,
uvěřit
slovům
Вместо
поступков,
верить
словам
Девочка
моя,
как
тебе
сказать...
Мальчик
мой,
как
тебе
сказать...
Pod
smrky
země
rozrytá
kanci
Под
елями
земля
взрыта
кабанами
Znovu
se
zvedám,
chystám
se
k
tanci
Я
поднимаюсь
снова,
готовлюсь
к
танцу
Ještě
jsem
živá
srdce
i
náruč
Я
еще
жива,
сердце
и
руки
открыты
Přijď
na
to
co,
a
pak
mě
to
nauč
Пойми,
в
чем
дело,
и
научи
меня
этому
Девочка
моя,
как
тебе
сказать...
Мальчик
мой,
как
тебе
сказать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Radka Vrankova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.