Raduza - Vrána K Vráně - traduction des paroles en allemand

Vrána K Vráně - Raduzatraduction en allemand




Vrána K Vráně
Rabe zu Rabe
Vzteky si křič
Schrei vor Wut
Úzkostí ryč
Brüll vor Angst
Stejně nepustěj pryč
Sie lassen dich trotzdem nicht gehen
Touhy co máš
Die Sehnsüchte, die du hast
V pekle se smaž
Schmore in der Hölle
Než i to peklo překonáš
Bis du selbst die Hölle überwindest
Láskou se kruť
Wind dich vor Liebe
Vyběhni jak rtuť
Renn los wie Quecksilber
Dokud nepukne ti hruď
Bis deine Brust zerspringt
Láskou se žer
Verzehr dich vor Liebe
Piva plnej džber
Einen Krug voller Bier
A potom rána do žeber
Und dann ein Schlag in die Rippen
To zas sedá vrána k vráně
Da setzt sich wieder Rabe zu Rabe
Svrbí nos, cuká v ráně
Meine Nase juckt, es zuckt in der Wunde
Chybil, kdo na sílu se spolehne
Es irrt, wer sich auf Gewalt verlässt
Někdy zvítězí, kdo podlehne
Manchmal siegt, wer unterliegt
Strachy se třes
Zitter vor Angst
Však jestě dnes
Doch noch heute
Čeká nás čistej, přímej řez
Erwartet uns ein klarer, gerader Schnitt
Jdem na ostří
Wir gehen auf Messers Schneide
Zrak naostři
Schärfe deinen Blick
Smiluj se, jak i Ty, jsme tři
Erbarme dich, denn wie Du, sind wir drei
To zas sedá vrána k vráně
Da setzt sich wieder Rabe zu Rabe
Svrbí nos, cuká v ráně
Meine Nase juckt, es zuckt in der Wunde
Chybil, kdo na sílu se spolehne
Es irrt, wer sich auf Gewalt verlässt
Někdy zvítězí, kdo podlehne
Manchmal siegt, wer unterliegt
A tak se směj
Und so lache
Když beznaděj
Wenn die Hoffnungslosigkeit
zase zastavila děj
Wieder einmal das Geschehen gestoppt hat
Jak neobout
Wie soll man sich nicht
Se a nevyplout
Auf den Weg machen und lossegeln
Když nás čeká ferry boat
Wenn schon die Fähre auf uns wartet





Writer(s): Radka Vrankova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.