Cuando Te Vayas Cierra - Rafa Rudatraduction en anglais
Siempre
te
vas
de
lista,
y
olvidas
que
fui
yo.
You
always
leave
without
a
word,
forgetting
that
it
was
me,
Quien
te
hizo
una
mujer,
te
entrego
su
corazon
Who
made
you
a
woman,
gave
you
my
heart,
Y
ahora
me
lo
devuelves
roto
y
cocido
con
hilo
de
rencor
And
now
you
return
it
to
me
broken
and
mended
with
the
thread
of
resentment.
Siempre
te
vas,
con
la
primera
luz
del
alba
You
always
leave
with
the
first
light
of
dawn,
Siempre
te
vas,
y
yo
me
quedo
solo
You
always
leave,
and
I'm
left
alone,
Y
no
me
dejas
nada
mas
que
este
maldito
dolor
And
you
leave
me
with
nothing
but
this
damn
pain.
Cuando
te
vayas,
cierra,
tira
la
llave
por
debajo
de
la
puerta
When
you
go,
close
the
door,
throw
the
key
under
it.
Tus
cosas
llevatela,
dejame
mi
corazon
Take
your
things,
leave
me
my
heart.
Y
todo
esto
olvidalo,
por
lo
menos
dejame
que
olvide
yo
And
forget
all
this,
at
least
let
me
forget.
Estoy
cansado
de
sufrir
por
este
amor
I'm
tired
of
suffering
for
this
love.
Siempre
te
di,
mas
de
lo
que
nunca
podre
recibir
de
ti
I
always
gave
you
more
than
I
could
ever
receive
from
you,
No
es
justo
donde
estoy
yo,
It's
not
fair
where
I
am.
Por
ti
todo
aposte,
y
todo
lo
perdi
I
bet
everything
on
you
and
I
lost
everything.
Siempre
juegas
a
eso,
de
ver
quein
puede
y
va,
You
always
play
that
game
of
seeing
who
can
and
will,
Pero
yo
ya
me
canse
de
tus
maneras
de
tratar,
But
I'm
tired
of
the
way
you
treat
me,
Como
si
fuera
un
trapo
sucio
Like
I'm
a
dirty
rag.
Cuando
te
vayas,
cierra,
tira
la
llave
por
debajo
de
la
puerta
When
you
go,
close
the
door,
throw
the
key
under
it.
Tus
cosas
llevatela,
dejame
mi
corazon
Take
your
things,
leave
me
my
heart.
Y
todo
esto
olvidalo,
por
lo
menos
dejame
que
olvide
yo
And
forget
all
this,
at
least
let
me
forget.
Estoy
cansado
de
sufrir
por
este
amor
I'm
tired
of
suffering
for
this
love.
Cuando
te
vayas,
cierra,
tira
la
llave
por
debajo
de
la
puerta
When
you
go,
close
the
door,
throw
the
key
under
it.
Tus
cosas
llevatela,
dejame
mi
corazon
Take
your
things,
leave
me
my
heart.
Y
todo
esto
olvidalo,
por
lo
menos
dejame
que
olvide
yo
And
forget
all
this,
at
least
let
me
forget.
Estoy
cansado
de
sufrir
por
este
amor
(por
este
amor)
I'm
tired
of
suffering
for
this
love
(for
this
love).
Évaluez la traduction
1 Fenómeno Natural
2 Cuando Te Vayas Cierra
3 Casting
4 Canción de Mentira
5 Déjame
6 Nos Atraemos
7 Seré
8 Posible Imposible
9 Las Olas del Mar
10 Contigo
11 Qué Hago?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.