Rahat Fateh Ali Khan - Man Mora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rahat Fateh Ali Khan - Man Mora




Man Mora
My Heart
Mann mora yar k Mann me chupaya
My heart, I hid it within the heart of my beloved,
Tann loota mann loot Na paya
My body was plundered, but my heart remained unconquered.
Ishq ki mitti aag paki Jo
The clay of love, baked in the fire of passion,
Ye Dard Ka bhairav raag Chuki jo
This mournful melody of pain that has taken hold,
Dil k hathon Se choot Na payaaa
Could not be released from the grasp of the heart,
Dil k hathon Se choot Na paya
Could not be released from the grasp of the heart.
Tann loota mann loot Na paya
My body was plundered, but my heart remained unconquered.
Mann mora
My heart,
Mora mann mora mann mora mann mora
My heart, my heart, my heart, my heart, my heart.
°°°Music°°°
°°°Music°°°
Chhu le jism ko chhunay Wala
The one who touches the body,
Mujh ko hath Laga Na payi
Could not lay a hand on me.
Dekh Mjhe Na akeli janay
Do not watch me leave alone,
Main Khud me hun Yaar chhupai
I am hidden within myself, my beloved.
Apnay ap Se Bhag Chuki Jo
The one who has fled from her own self,
Main Kitni sadiyan jaag Chuki jo
For how many centuries have I remained awake?
Mann ki baton me Jhut Na paya
In the words of the heart, no falsehood was found,
Mann ki baton me Jhut Na paya
In the words of the heart, no falsehood was found.
Tann loota mann loot Na paya
My body was plundered, but my heart remained unconquered.
Mann mora
My heart,
Mora mann mora mann mora mann mora
My heart, my heart, my heart, my heart, my heart.
°°°Music°°°
°°°Music°°°
Behad Hai ye, hadd Nhe iski
It is boundless, with no limits,
Ishq Hai ye sarhad Nhe iski
This love knows no borders.
Jitnay lafz Hain waise rolo
Cry with all the words you have,
Sunta Hai Wo rona rolo
He listens to your cries, so cry.
Mann he Mann me bat hui Jo
The conversation that took place within the heart,
Main khak Thi Baqi khak hui Jo
I was dust, and I turned to dust again.
Ishq shughaton me khot Na payaaaa
In the lanes of love, no deceit was found,
Ishq shughaton me khot Na paya
In the lanes of love, no deceit was found.
Tann loota mann loot Na paya
My body was plundered, but my heart remained unconquered.
Mann mora
My heart,
Mora mann mora mann mora mann mora
My heart, my heart, my heart, my heart, my heart.





Writer(s): Imran Raza, Sahir Ali Bagga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.