Raid the Quarry - Parallel - traduction des paroles en russe

Parallel - Raid the Quarrytraduction en russe




Parallel
Параллель
Is this the path to heaven?
Это путь к раю, милая?
Is this the road to hell?
Это дорога в ад?
So far the broad and narrow
Всё это время широкие и узкие
Highways are running parallel
Шоссе идут параллельно
Feel like a wolf in this wool
Чувствую себя волком в этой шерсти,
Feel sheepish wearing my fur coat
Смущаюсь, надевая свой меховой плащ.
I'm just a wanderer with nowhere to call my home
Я всего лишь путник, которому негде назвать дом.
We watch the shadows on the wall
Мы смотрим на тени на стене,
We gaze now darkly through the glass
Мы сейчас мрачно смотрим сквозь стекло,
Like sailors tempest-tossed
Подобно морякам, брошенным штормом,
And clinging to the mast
И цепляющимся за мачту.
We wait like children for the dawning sun to pierce the veil
Мы ждём, как дети, когда рассвет пронзит эту пелену,
Until the morning light the night prevails
Пока утренний свет не возобладает над ночью.
Is this the fond remission?
Это последнее прощение, любимая?
Is this the fare-thee-well?
Это до свидания?
A stillborn expedition
Рожденная мертвой экспедиция,
'X' marks the crossing where we fell
'X' отмечает место, где мы пали.
Is this the course correction?
Это корректировка курса?
A vow made on hallowed ground
Клятва, данная на священной земле.
We're too far in both directions
Мы слишком далеко зашли в обоих направлениях,
For us to turn back now
Чтобы теперь повернуть назад.
We watch the shadows on the wall
Мы смотрим на тени на стене,
We gaze now darkly through the glass
Мы сейчас мрачно смотрим сквозь стекло,
Like sailors tempest-tossed
Подобно морякам, брошенным штормом,
And clinging to the mast
И цепляющимся за мачту.
We wait like children for the dawning sun to pierce the veil
Мы ждём, как дети, когда рассвет пронзит эту пелену,
Until the morning light the night prevails
Пока утренний свет не возобладает над ночью.
We watch the shadows on the wall
Мы смотрим на тени на стене,
We gaze now darkly through the glass
Мы сейчас мрачно смотрим сквозь стекло,
Like sailors tempest-tossed
Подобно морякам, брошенным штормом,
And clinging to the mast
И цепляющимся за мачту.
We wait like children for the dawning sun to pierce the veil
Мы ждём, как дети, когда рассвет пронзит эту пелену,
Until the morning light the night prevails
Пока утренний свет не возобладает над ночью.





Writer(s): Brian Rogers, Aaron Farnsworth, Trey Yoder, Daniel Stidham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.