Raige - Stelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Stelle




Stelle
Stars
Le panchine vuote, Facebook pieno
Empty benches, Facebook full
La tecnologia si muove, perdiamo terreno
Technology moves, we lose ground
Internet riduce le distanze
Internet reduces distances
Parliamo con tutti dalle nostre stanze, ma le ampliate anche?
We talk to everyone from our rooms, but do you expand them?
Se mi affaccio sul pianerottolo non so il nome dei miei vicini
If I look out on the landing I don't know the name of my neighbors
Se non fosse che i figli ascoltano rap e mi seguono sui social
If it weren't for the fact that their children listen to rap and follow me on social media
Non saprei nemmeno il nickname di quei due bambini
I wouldn't even know the nickname of those two children
Ci ostiniamo a vivere la vita degli altri
We refuse to live the lives of others
Che siano attori, calciatori o cantanti
Whether they are actors, footballers or singers
Come se il mondo fosse tutto delle persone importanti
As if the world belonged only to important people
E noi sotto, piccoli e ignoranti
And we below, small and ignorant
A conti fatti siamo tutti quanti politeisti
All in all we are all polytheists
Nuove piramidi, antichi egizi
New pyramids, ancient Egyptians
Più andiamo avanti più spegniamo il potenziale
The further we go, the more we turn off the potential
Ma una stella per splendere ha bisogno di bruciare
But a star needs to burn to shine
Nel futuro breve più immediato
In the near future more immediate
Il vero lusso è la felicità
True luxury is happiness
Senza fiato, senza contatto
Breathless, without contact
Con il cuore spaccato a metà
With a heart broken in half
Io sono buono solamente a scrivere
I'm only good at writing
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa farei per vederti vivere
What I would do to see you live
In questo nulla cosmico siamo granelli di sabbia
In this cosmic nothingness we are grains of sand
Attaccati a brandelli di speranza
Clinging to shreds of hope
Siamo fatti tutti della stessa sostanza
We're all made of the same substance
Al settanta per cento di acqua
Seventy percent water
Quindi se il sole fosse al posto di Giove
So if the sun were in Jupiter's place
Brucerebbe le persone senza fare distinzione
It would burn people without distinction
Tra le ricche e le povere, sconosciute o famose
Between rich and poor, unknown or famous
Senza nulla togliere, Darwin non aveva ragione
Without taking anything away, Darwin was wrong
Siamo fermi al Medioevo con l'evoluzione
We are stuck in the Middle Ages with evolution
Lo sguardo verso il cielo cerca una soluzione
The gaze towards the sky seeks a solution
Ma a forza di guardare solo verso l'alto
But by dint of looking only upwards
Ci siamo dimenticati di ciò che succede in basso
We have forgotten what happens below
Nel futuro breve più immediato
In the near future more immediate
Il vero lusso è la felicità
True luxury is happiness
Senza fiato, senza contatto
Breathless, without contact
Con il cuore spaccato a metà
With a heart broken in half
Io sono buono solamente a scrivere
I'm only good at writing
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa farei per vederti vivere
What I would do to see you live
I giorni passano, tutti uguali
The days go by, all the same
Cambiano solo i numeri nei calendari
Only the numbers on the calendars change
Dimentichiamo di essere speciali
We forget to be special
Diventiamo stupidi, abitudinari
We become stupid, habitual
Inventiamo un'arma e un'altra predica
We invent a weapon and another sermon
Poi si guarda in alto, chi ci salverà? (Chi ci salverà?)
Then you look up, who will save us? (Who will save us?)
Se le risposte piovessero
If the answers rained down
Gli ombrelli sarebbero al contrario
The umbrellas would be the other way around
Come per colpa del vento
As if because of the wind
Abbiamo i telescopi puntati sull'universo
We have telescopes pointed at the universe
E nemmeno una lente d'ingrandimento
And not even a magnifying glass
Per riuscire a guardarci dentro
To be able to look inside us
Se il cielo si spegnesse tutto domani
If the sky went out completely tomorrow
E Dio dall'alto ci guardasse, noi saremmo a nascondere
And God from above looked at us, we would be there to hide
I nostri errori, il nostro essere umani
Our mistakes, our being human
Pregando perché il mondo che conosciamo per corrompere
Praying because the world we know to corrupt
Non ci arriveremo neanche lontanamente
We will not even come close
A pensare che le luci elettriche
To think that the electric lights
Viste al buio sono come le stelle
Seen in the dark are like the stars
Viste da sopra sembrerebbero stelle
Seen from above they would look like stars
Sono come le stelle
They are like stars
Sono come le stelle
They are like stars
Nel futuro breve più immediato
In the near future more immediate
Il vero lusso è la felicità
True luxury is happiness
Senza fiato, senza contatto
Breathless, without contact
Con il cuore spaccato a metà
With a heart broken in half
Io sono buono solamente a scrivere
I'm only good at writing
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa darei per vederti ridere
What I would give to see you laugh
Cosa farei per vederti vivere
What I would do to see you live





Writer(s): Zangirolami Marco, Breda Stefano, Vella Alex Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.