Rainhard Fendrich - Die Freiheit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Die Freiheit




Die Freiheit
Свобода
Bei all Deinen Gedankengängen
Во всех твоих размышлениях
Sitzt auf Dir mit Grausen
Сидит на тебе с ужасом
Ein Gespenst aus Alltagszwängen
Призрак из оков будней
Und verpassten Chancen
И упущенных возможностей.
Du fragst Dich oft "Was wäre, wenn?"
Ты часто спрашиваешь себя: "Что, если бы...?"
Hätt'dann Dein Leben viel mehr Sinn?
Была бы тогда твоя жизнь намного осмысленнее?
Bist Du einer nur von vielen
Ты всего лишь одна из многих,
Die im Strom der Zeit,
Кто в потоке времени
Sich dem Tod entgegen quälen,
Мучается навстречу смерти,
Voller Bitterkeit,
Полная горечи,
Statt aus der Geiselhaft zu fliehen?
Вместо того, чтобы бежать из этого плена?
Nur die Freiheit, die Du so vermisst
Только свобода, по которой ты так тоскуешь,
Gibt es nur in Deiner Seele
Существует лишь в твоей душе.
Ganz egal, wem wir vertrau'n
Неважно, кому мы доверяем,
Ganz egal, wie weit wir schau'n
Неважно, как далеко мы смотрим,
Irgendwo steht doch ein Zaun.
Где-то все равно стоит забор.
In die Freiheit, um die Du Dich bemühst
К свободе, к которой ты стремишься,
Führte keiner deiner Wege.
Не вел ни один из твоих путей.
Doch sie ist in Dir wenn Du fühlst,
Но она в тебе, когда ты чувствуешь,
Dass Du tun kannst was Du denkst
Что ты можешь делать то, что думаешь,
Und so sein darfst wie Du bist.
И можешь быть такой, какая ты есть.
Du haderst mit dem Schicksal
Ты сетуешь на судьбу,
Und sitzt im Garten Eden.
А сидишь в райском саду.
Vergisst, sehr viele Menschen sind
Забываешь, что очень многие люди
Mit weniger zufrieden,
Довольствуются меньшим,
Wo der Ruf nach Freiheit schon
Где зов свободы уже
Das Leben kosten kann.
Может стоить жизни.
Es liegt von Anfang an in Deiner Hand.
Это с самого начала в твоих руках.
Es lag die ganze Zeit an Dir.
Все это время зависело от тебя.
Nur der erduldet, dass man ihn in Fesseln legt,
Только тот, кто терпит, что его заковывают в цепи,
Dem fällt schon der Gedanke schwer:
С трудом допускает мысль:
Die Freiheit, die Du so vermisst...
Свобода, по которой ты так тоскуешь...





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.