Paroles et traduction Rashid - Diário de Bordo (2010)
Dia
10
de
setembro
10
сентября
Às
cinco
horas
da
tarde
В
пять
часов
вечера
Rashid
e
DJ
Caique
trabalhando
Рашид
и
DJ
Caique
работа
Seja
bem
vindo
à
nossa
cabeça
Добро
пожаловать
на
нашу
голову
Seja
bem
vindo
ao
que
se
passa
dentro
da
mente
de
um
MC
Добро
пожаловать
тому,
что
происходит
внутри
ума
MC
Diário
de
bordo,
um
só
caminho
Бортовой
журнал,
один
путь
Eu
nunca
me
apeguei
as
suas
grifes,
Я
никогда
не
мне,
я
держусь
свои
марок,
Não
vivo
a
vida
de
Ninguém,
Не
живу
жизнью,
Никому,
Eu
vejo
o
que
fiz
Я
вижу,
что
я
сделал
Vejo
patifes
no
poder,
apoiam
o
que
diz.
Я
вижу,
негодяи
у
власти,
поддерживают,
что
говорит.
Respeito
às
horríveis
coisas
que
escuto
Что
касается
ужасных
вещей,
которые
я
слушаю
Por
isso
trago
neurônios
armados
com
rifles!
У
меня
нейронов,
вооруженные
винтовками!
Um
exército
em
23
pares
do
cromossomos
Армия
в
23
пары
хромосом
Por
um
minuto
parem,
e
se
perguntem:
quem
somos?
На
минуту
остановитесь,
и
спросите:
кто
мы?
Não
queremos
ser
tratados
como
animais,
Мы
не
хотим
быть
обработаны,
как
животные,
Então
por
que
agimos
como
se
ainda
tivessemos
donos?!
Итак,
почему
мы
действуем
так,
как
если
бы
все
еще
и
свои
владельцы?!
Obedecendo
a
quem
monopoliza
tronos
Повинуясь
кто
monopoliza
престолов
Vendo
nossos
direitos
como
se
fossem
um
bônus
Увидев
наши
права,
как
если
бы
они
были
бонусы
Brasileiros
não
desistem,
mas
também
não
insistem.
Бразильцы
не
сдаются,
но
и
не
настаивают.
Já
não
somos
metade
do
que
fomos
Мы
уже
не
половина
из
того,
что
мы
Entre
henne,
dreher
ou
dhomus,
guerreiros
dormem
Между
henne,
dreher
или
dhomus,
воины
спят
Embriagados
pelo
seu
ego,
seus
trilhos
somem
Пьяных
за
ваше
эго,
ваши
рельсы
исчезают
Quanto
mais
consomem
Чем
больше
потребляют
Já
vi
homens
se
tornarem
covardes,
mas
acho
impossível
Я
видел
людей
стать
трусы,
но,
думаю,
невозможно
Um
covarde
se
tornar
um
homem
Трус,
чтобы
стать
человеком
Morou,
rapaz?!
Жил,
мальчик?!
Num
lugar
onde
vive
mais
quem
fala
menos,
e
muito
В
месте,
где
живет
тот,
кто
говорит
меньше,
и
очень
Menos
quem
fala
mais
Меньше
тех,
кто
говорит
больше
Disseram
que
as
ruas
me
olhariam
feio,
e
que
eu
Сказали,
что
дороги
мне,
они
посмотрели
бы
некрасиво,
и
я
Deveria
olhar
ainda
mais
feio
pra
elas
Должно
выглядеть
еще
более
некрасиво
ведь
они
Esse
foi
meu
incentivo
Это
был
мой
стимул
Fazer
tudo
pela
senhora
mãe!
Сделать
все
это
за
леди,
мама!
Por
que
agora
eu
entendo
Почему
сейчас
я
понимаю,
Não
pude
escolher
entre
lutar
ou
não
Я
не
мог
выбрать
между
сражаться
или
нет
Mas
já
que
tô
aqui,
eu
sei
muito
bem
o
lado
que
eu
Но
поскольку
я
здесь,
я
очень
хорошо
знаю,
сторону,
которую
я
Defendo
24
Horas
por
dia
Я
считаю,
24
Часа
в
день
Atrás
das
linhas
inimigas,
território
de
quem
me
В
тылу
врага,
на
территории
тех,
кто
мне
Eu
tinha
que
ter
fé
Я
должен
был
иметь
веру
Por
que
ao
contrário
dos
filmes,
aqui
eles
dão
mais
do
Почему
в
отличие
от
фильмов,
здесь
они
дают
более
Que
tiro
no
p.
Что
съемки
в
p.
(Plew!
plew!)
é
o
momento
do
bum!
(Plew!
plew!),
в
момент-бум!
Mudar
o
quadro
onde
o
recentimento
é
comum
Изменить
кадр,
где
ссоры
с
является
общим
Trouxe
mensagem
e
usei
sentimento
como
um.
Принес
сообщение,
и
я
использовал
чувством,
как.
Colete
pra
minha
mente,
por
que
me
sinto
dentro
do
Doom
Жилет
моему
виду,
что
я
чувствую
внутри
Doom
Só
pode
ser
um
jogo
Может
быть
только
игра,
Criadores
brincam
com
criaturas,
crianças
brincam
com
Создатели
играют
с
существа,
дети
играют
с
Fogo
E
alta
tensão.
Огонь
И
высокого
напряжения.
Armas
são
brinquedos
e
brinquedos
podem
virar
armas,
Оружие
игрушки
могут
повернуть
оружие,
Dependendo
da
intenção
Irmão,
a
rua
tem
seu
código
В
зависимости
от
намерения
Брата,
улица
имеет
свой
код
Muitos
fugiram,
muitos
voltaram
esperando
a
herança
do
Многие
бежали,
многие
вернулись
в
ожидании
наследства
Pródigo
Entre
jaquetas
e
capuzes,
2pac′s
e
papoose's
Mangueiras
e
jacuzes,
cada
um
com
suas
cruzes
Блудный
Между
куртки
и
капюшоны,
2pac's
и
papoose's
Шланги
и
jacuzes,
каждый
со
своими
кресты
Luzes
na
avenida
guiam
o
motorista
melhor
Огни
на
набережной
направляют
водитель
лучше
A
metrópole
anuncia
tentações
num
outdoor
Мегаполис
объявляет
искушения
на
открытом
воздухе
A
vida
é
uma
eterna
busca
malandro
Жизнь-это
вечный
поиск
мошенник
Só
que
a
maioria
dos
vivos
nem
sabe
o
que
tá
procurando
Только
то,
что
большинство
живущих
не
знает,
что
все
ищут
A
gente
fala,
a
gente
anda,
a
gente
escuta,
a
gente
Manda
Говорят,
мы
едем,
мы,
слушая,
люди
Пошли
A
gente
luta,
a
gente
sangra,
a
gente
sente
medo
Quando.
Нами
бороться,
мы
кровоточит,
мы
чувствуем
страх,
Когда.
A
gente
erra,
a
gente
ganha,
a
gente
ferra,
a
gente
Apanha
A
gente
enterra,
a
gente
estranha,
nossa
própria
gente
Quando...
Мы
промахивается,
зарабатывает,
людей,
оборудования,
людей,
Возьми
нас
хоронит,
мы
странные,
наш
собственный
нами,
Когда...
A
gente
entra,
a
gente
sai,
a
gente
tenta,
a
gente
Нами
поступает,
мы,
выходит,
человек
пытается
вам
людей
Vai
A
gente
enfrenta,
a
gente
cai,
por
que
a
gente
é
só
Gente
Будет
нами
перед
нами
падает,
почему
люди,
только
Люди
Que
não
aprende,
a
gente
lota
o
que
não
rende
Что
не
учится,
мы
lota,
что
не
дает
A
gente
só
tá
pela
gente,
a
gente
vota
e
logo
se
Arrepende!
Мы
просто
тут
за
нами,
мы
голосуем,
и
вскоре
Кается!
Presos
nessa
rede
de
corrupção
Заключенных
в
этой
сети
коррупции
De
quadra
em
quadra,
vendedores
de
ilusão
Суд
на
суде,
продавцы
иллюзия
Te
enquadram
em
cada
passo
seu
nesse
mundão
Тебе
попадают
в
каждый
шаг
ваш
в
этом
большом
мире
Se
não
poluem
a
mente,
poluem
o
seu
pulmão.
Если
не
загрязняют
ум,
загрязняют
ее
легких.
Vejo
cérberos
sem
diposição
Я
вижу,
cérberos
без
diposição
Com
força,
mas
com
cérebros
em
decomposição
С
усилием,
но
с
мозгами
в
разложение
Explodo
egos
se
egos
tornam
o
coração.
Explodo
эго,
если
эго
делают
сердце.
Cego,
resgato
cérebros
em
cada
composição
Слепой,
resgato
мозги
в
каждом
составе
E
qual
a
sua
posição?
И
каково
ваше
положение?
Perante
esse
mundo
de
ganância
Перед
этим
мире
алчности
Comércio
de
substâncias
ilícitas,
ambulância
Milícia,
ou
militância?
Торговля
запрещенные
вещества,
скорой
помощи,
Милиции
или
военных?
Consegue
enxergar
que
o
que
separa
os
homens
é
mais
Может
видеть,
что
то,
что
разделяет
людей
больше
Que
distância!?
Какое
расстояние!?
Passe
um
dia
enxergando
através
dos
meus
olhos
Проведите
день
смотрю
через
глаза
E
entenderá
cada
tema
que
eu
abordo
И
поймете,
каждая
тема,
которую
я
обсуждаю
Nesse
mar
de
gente
eu
sou
mais
um
В
этом
море
людей
я
больше
Aqui
quem
fala
é
rashid,
e
esse
é
o
meu
dário
de
Bordo!
Здесь
тот,
кто
говорит
это,
рашид,
и
это-мое
дария
Губы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Rashid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.