Paroles et traduction Rashid - Diário de Bordo 3 (2012)
Diário de Bordo 3 (2012)
Дневник на борту 3 (2012)
As
grades
dos
nossos
portões
Решётки
наших
ворот
Não
são
tão
diferentes
das
prisões
Не
так
уж
сильно
отличаются
от
тюремных
Apenas
proporcionam
diferentes
sensações
Просто
дарят
разные
ощущения
Entre
a
falsa
liberdade
e
a
falta
de
liberdade
Между
ложной
свободой
и
несвободой
Falando
nela,
quem
a
conhece
de
verdade?
Кстати
о
ней,
кто
знает
её
на
самом
деле?
Diga,
essa
base
aqui
é
lenta
tipo
o
governo,
opostos
Скажи,
эта
база
здесь
медленная,
как
правительство,
противоположности
Porém
pesada
como
os
impostos
Но
тяжёлая,
как
налоги
Me
posto,
minha
função
é
como
dos
apóstolos
Я
занимаю
свой
пост,
моя
функция
как
у
апостолов
Me
apego
ao
conteúdo
enquanto
se
iludem
com
rótulos
Придерживаюсь
сути,
пока
другие
тешатся
ярлыками
Pra
ver
a
verdade
nessa
terra
usei
binóculos
Чтобы
разглядеть
правду
в
этой
стране,
я
использовал
бинокль
Nisso
eu
vi
porcos,
navios
em
nossos
portos
И
увидел
в
них
свиней,
корабли
в
наших
портах
Com
meus
ancestrais
expostos
a
castigo
e
humilhação
Моих
предков
подвергали
наказаниям
и
унижениям
Como
se
houvesse
razão
pro
chicote
na
sua
mão
Как
будто
есть
оправдание
для
хлыста
в
их
руках
Vitória,
dos
que
nos
consideram
escória
Победа
тех,
кто
считает
нас
отбросами
Seus
livros
mentem,
por
isso
façamos
história
Их
книги
лгут,
поэтому
давайте
творить
историю
Bora,
nossa
hora
de
ter
um
lugar
melhor
Пора,
наше
время
иметь
место
получше
Não
vão
apagar
com
sangue
o
que
escrevi
com
suor
Они
не
сотрут
кровью
то,
что
я
написал
потом
Do
pior,
desapego,
minha
raiz
eu
não
nego
От
худшего
отказываюсь,
своих
корней
не
отрицаю
Se
preciso,
entrego,
minha
força,
meu
ego
Если
нужно,
отдам,
свою
силу,
своё
эго
Meu
lado
mais
cego,
minha
Cruz
eu
carrego
Свою
самую
слепую
сторону,
свой
крест
я
несу
Pra
ser
luz
e
fazer
jus
a
tudo
que
prego
Чтобы
быть
светом
и
соответствовать
всему,
что
проповедую
Suas
mãos
trouxeram
pregos
Их
руки
побили
меня
гвоздями
Seus
pés
trouxeram
pregos
Их
ноги
побили
меня
гвоздями
Hora,
de
que
vale
isso
agora
Ох,
к
чему
теперь
все
это
Porque
crucificaram
um
dos
nossos
Ведь
вы
распяли
одного
из
нас
Mas
quem
indaga
Но
кто
разбирается
Se
incomodariam
se
o
crucificado
fosse
a
Lady
gaga
Огорчило
бы
их,
если
бы
распятым
оказалась
Леди
Гага
Com
espírito
de
mudança,
é
assim
que
eu
acordo!
В
духе
перемен
я
просыпаюсь!
Com
espírito
de
mudança,
é
assim
que
eu
acordo!
В
духе
перемен
я
просыпаюсь!
Com
espírito
de
mudança,
é
assim
que
eu
acordo!
В
духе
перемен
я
просыпаюсь!
Esse
é
o
meu
diário
de
bordo!
Это
мой
дневник
борт
Sempre
no
mei'
de
cada
som
que
escrevo
Всегда
в
гуще
каждого
звука,
который
пишу
Eu
percebo
que
não
sei
de
nada
Я
понимаю,
что
ничего
не
знаю
E
não
há
rei
de
nada
И
нет
никакого
короля
Não
aponte
pra
quem
tá
na
sua
frente
Не
указывай
на
того,
кто
перед
тобой
Se
você,
só
você,
é
seu
maior
concorrente
Если
ты,
только
ты,
являешься
твоим
главным
конкурентом
Nesse
mar
de
gente
quantos
truta
já
viraram
isca
В
этом
море
людей
сколько
приятелей
превратились
в
приманку
A
grande
maldição
de
quem
se
arrisca
Великое
проклятие
тех,
кто
рискует
Às
vezes
se
abre
a
porta
pro
futuro
Иногда
дверь
в
будущее
открывается
Mas
cê
tá
tão
acostumado
com
ela
fechada
Но
ты
так
привык
к
тому,
что
она
закрыта
Que
tá
tentando
pular
o
muro
Что
пытаешься
перепрыгнуть
через
стену
Pensando
como
seria
louco
um
assalto
lá
no
Carrefour
Думаю,
как
безумно
было
бы
ограбить
Carrefour
Seus
parça
no
carro
em
fuga
Твои
приятели
в
машине
в
бегах
Sua
cara
nos
procurado
Твоё
лицо
на
розыскных
плакатах
Vai
dar
autografo
nos
papeis
do
advogado
Будешь
раздавать
автографы
на
бумагах
адвоката
O
mundo
gira
e
eu
tenho
a
impressão
Мир
вертится,
и
у
меня
такое
впечатление
Que
quanto
mais
se
estuda
menos
se
usa
a
razão
Что
чем
больше
учишься,
тем
меньше
пользуешься
разумом
Os
homens
são
de
Marte,
mas
me
sinto
de
Plutão
Мужчины
с
Марса,
но
я
чувствую
себя
с
Плутона
Porque
de
onde
eu
venho
os
homens
se
consideram
irmãos
Потому
что
там,
откуда
я
родом,
мужчины
считают
друг
друга
братьями
Iguais,
eu
tenho
alguns
erros
nos
meus
ombros
Знаешь,
у
меня
есть
несколько
ошибок
на
плечах
Os
quais
cometi
na
tentativa
de
acertar
Которые
я
совершил
в
попытке
исправиться
Mais
não
quero
que
ninguém
pague
por
eles,
entendeu?
Но
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
за
них
платил,
понимаешь?
Pode
ficar
com
o
troco,
eu
mesmo
vou
pagar
Возьми
себе
сдачу,
я
сам
заплачу
Eu
mesmo
vou
me
achar
nesse
caminho
de
pedras
Я
сам
найду
себя
на
этом
каменистом
пути
Pelos
meus,
por
noiz,
pela
voz
das
quebras
Ради
моих,
ради
нас,
ради
голоса
слабых
Que
é
pra
manter
a
verdade
de
pé
Чтобы
правда
оставалась
на
ногах
Porque
você
não
tenta
ser
real,
você
simplesmente
é...
Почему
ты
не
пытаешься
быть
настоящим,
ты
просто
такой...
Ou
não,
né?!?
Или
нет,
милая?!?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Michel Dias Costa, Carlos Henrique Benigno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.