Rastape - O Xote Das Meninas / Retrato De Um Forró / A Vida Do Viajante / Qui Nem Gilo / Música Incidental: Asa Branca - traduction des paroles en allemand




O Xote Das Meninas / Retrato De Um Forró / A Vida Do Viajante / Qui Nem Gilo / Música Incidental: Asa Branca
Der Xote der Mädchen / Porträt eines Forró / Das Leben des Reisenden / Wie Jiló / Zwischenmusik: Asa Branca
Simbora!
Auf geht's!
Luiz Gonzaga, o rei do baião
Luiz Gonzaga, der König des Baião
Mandacaru quando fulora na seca
Wenn der Mandacaru in der Dürre blüht
É o sinal que chuva chega no sertão
Ist das Zeichen, dass Regen im Sertão ankommt
Toda menina que enjoa da boneca
Jedes Mädchen, das seiner Puppe überdrüssig wird
É sinal que o amor chegou no coração
Ist ein Zeichen, dass die Liebe schon im Herzen angekommen ist
Meias comprida
Lange Strümpfe
Não quer mais sapato baixo
Will keine flachen Schuhe mehr
Nem vestido bem cintado
Kein tailliertes Kleid mehr
Não quer mais vestir timão
Will keinen Matrosenanzug mehr tragen
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
De manhã cedo está pintada
Früh am Morgen ist sie schon geschminkt
vive suspirando, sonhando acordada
Lebt nur seufzend, träumt im Wachzustand
O pai leva ao doutor a filha adoentada
Der Vater bringt die kränkelnde Tochter zum Arzt
Não come, não estuda
Isst nicht, lernt nicht
Não dorme, nem quer nada
Schläft nicht, will auch nichts
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Mas o doutor nem examina
Aber der Doktor untersucht nicht einmal
Chamando o pai do lado
Ruft den Vater beiseite
Lhe diz logo em surdina
Sagt ihm gleich im Flüsterton
Que o mal é da idade, que pra tal menina
Dass das Leiden vom Alter kommt, dass für solch ein Mädchen
Não um remédio em toda medicina
Es kein einziges Heilmittel in der ganzen Medizin gibt
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Mas ela quer
Aber sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Ela quer
Sie will nur
pensa em namorar
Denkt nur ans Flirten
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu ziehen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ruhen kann
Guardando as recordações
Die Erinnerungen bewahrend
Das terras onde passei
An die Orte, durch die ich kam
Andando pelos sertões
Wandernd durch die Sertões
E dos amigos que deixei
Und an die Freunde, die ich dort zurückließ
Chuva e sol, poeira e carvão
Regen und Sonne, Staub und Kohle
Longe de casa, sigo o roteiro
Fern von zu Haus folge ich der Route
Mais uma estação
Noch eine Station
E a alegria no coração (vamo' lá!)
Und die Freude im Herzen (Los geht's!)
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Aê,
Ay, ay
Aê, he-he-he-he
Ay, he-he-he-he
Hey!
Hey!
Balança!
Schwing!
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Madrugada entrando e o fole gemendo
Die Morgendämmerung bricht an und das Akkordeon stöhnt
Poeira subindo e o suor descendo
Staub steigt auf und der Schweiß rinnt herab
Quem não tava bêbo tava querendo
Wer nicht betrunken war, wollte es schon sein
E eu cambaleando ia te dizendo
Und ich torkelte und sagte dir immer wieder
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Tava requebrando e eu naquele jogo
Du wiegtest dich in den Hüften und ich in diesem Spiel
Estava me esquentando mesmo sem ter fogo
Wurde heiß, auch ohne Feuer
batia palma de perna puxada
Klatschte nur im Rhythmus, ein Bein nachziehend
Como quem atira em onça pintada
Wie jemand, der auf einen Jaguar schießt
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Quando tu balança
Wenn du schwingst
um na minha pança
Macht es einen Knoten in meinem Bauch
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Ai, quem me dera voltar
Ach, könnte ich doch zurückkehren
Pros braços do meu xodó
In die Arme meines Schatzes
Saudade assim faz doer
Solche Saudade tut weh
E amarga que nem jiló
Und ist bitter wie Jiló
Mas ninguém sabe dizer
Aber niemand kann sagen
Se me viu triste a chorar
Ob er mich traurig weinen sah
Saudade, meu remédio é cantar
Saudade, mein Heilmittel ist zu singen
Saudade, meu remédio é cantar
Saudade, mein Heilmittel ist zu singen
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá





Writer(s): Luiz Gonzaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.