Rastape - O Xote Das Meninas / Retrato De Um Forró / A Vida Do Viajante / Qui Nem Gilo / Música Incidental: Asa Branca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rastape - O Xote Das Meninas / Retrato De Um Forró / A Vida Do Viajante / Qui Nem Gilo / Música Incidental: Asa Branca




O Xote Das Meninas / Retrato De Um Forró / A Vida Do Viajante / Qui Nem Gilo / Música Incidental: Asa Branca
The Girls' Xote / Portrait of a Forró / The Traveler's Life / Like Gilo / Incidental Music: Asa Branca
Simbora!
Let's go!
Luiz Gonzaga, o rei do baião
Luiz Gonzaga, the king of baião
Mandacaru quando fulora na seca
When the mandacaru blooms in the drought
É o sinal que chuva chega no sertão
It's a sign that rain is coming to the backlands
Toda menina que enjoa da boneca
Every girl who gets tired of her doll
É sinal que o amor chegou no coração
It's a sign that love has already arrived in the heart
Meias comprida
Long socks
Não quer mais sapato baixo
She doesn't want flat shoes anymore
Nem vestido bem cintado
Nor a well-fitted dress
Não quer mais vestir timão
She doesn't want to wear timão anymore
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
De manhã cedo está pintada
Early in the morning she's already painted
vive suspirando, sonhando acordada
She just lives sighing, dreaming awake
O pai leva ao doutor a filha adoentada
The father takes his sick daughter to the doctor
Não come, não estuda
She doesn't eat, she doesn't study
Não dorme, nem quer nada
She doesn't sleep, she doesn't want anything
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Mas o doutor nem examina
But the doctor doesn't even examine
Chamando o pai do lado
Calling the father aside
Lhe diz logo em surdina
He tells him right away in a whisper
Que o mal é da idade, que pra tal menina
That the evil is of age, that for such a girl
Não um remédio em toda medicina
There is not a single remedy in all medicine
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Mas ela quer
But she only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Ela quer
She only wants
pensa em namorar
She only thinks about dating
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Minha vida é andar por esse país
My life is to walk through this country
Pra ver se um dia descanso feliz
To see if one day I rest happy
Guardando as recordações
Keeping the memories
Das terras onde passei
Of the lands where I passed
Andando pelos sertões
Walking through the backlands
E dos amigos que deixei
And the friends I left there
Chuva e sol, poeira e carvão
Rain and sun, dust and coal
Longe de casa, sigo o roteiro
Away from home, I follow the script
Mais uma estação
One more season
E a alegria no coração (vamo' lá!)
And the joy in the heart (let's go!)
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Aê,
Hey, hey
Aê, he-he-he-he
Hey, he-he-he-he
Hey!
Hey!
Balança!
Swing!
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Madrugada entrando e o fole gemendo
Dawn coming in and the bellows groaning
Poeira subindo e o suor descendo
Dust rising and sweat descending
Quem não tava bêbo tava querendo
Whoever wasn't drunk was already wanting to be
E eu cambaleando ia te dizendo
And I, stumbling, was telling you
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Tava requebrando e eu naquele jogo
You were swaying and I was in that game
Estava me esquentando mesmo sem ter fogo
I was getting warm even without fire
batia palma de perna puxada
I just clapped my hands with my legs pulled
Como quem atira em onça pintada
Like someone shooting a painted jaguar
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Quando tu balança
When you swing
um na minha pança
It ties a knot in my belly
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Ai, quem me dera voltar
Oh, I wish I could go back
Pros braços do meu xodó
To the arms of my darling
Saudade assim faz doer
Longing like this hurts
E amarga que nem jiló
And it's bitter as gilo
Mas ninguém sabe dizer
But nobody knows how to say
Se me viu triste a chorar
If they saw me sad and crying
Saudade, meu remédio é cantar
Longing, my remedy is to sing
Saudade, meu remédio é cantar
Longing, my remedy is to sing
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Laiá, lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá
Lalalaiá-laiá





Writer(s): Luiz Gonzaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.