Paroles et traduction Rattan Mohan Sharma - Nasadiya Sukta (From Rigveda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasadiya
Suktam
Nasadiya
Suktam
नास॑दासी॒न्नो
सदा॑सीत्त॒दानी॒म्
नासी॒द्रजो॒
नो
व्यो॑मा
प॒रो
यत्।
नास॑दासी॒न्नो
सदा॑सीत्त॒दानी॒म्
नासी॒द्रजो॒
नो
व्यो॑मा
प॒रो
यत्।
किमाव॑रीव॒:
कुह॒
कस्य॒
शर्म॒न्नंभ॒:
किमा॑सी॒द्गह॑नं
गभी॒रम्॥१॥
किमाव॑रीव॒:
कुह॒
कस्य॒
शर्म॒न्नंभ॒:
किमा॑सी॒द्गह॑नं
गभी॒रम्॥१॥
nāsa'dāsī̱nno
sadā'sītta̱dānī̱m
nāsī̱drajo̱
no
vyo'mā
pa̱ro
yat
|
nāsa'dāsīnno
sadā'sīttadānīm
nāsīdrajo
из
vyo'атмос
паро
ят
|
kimāva'rīva̱ḥ
kuha̱
kasya̱
śarma̱nnaṁbha̱ḥ
kimā'sī̱dgaha'naṁ
gabhī̱ram
||1||
kimāva'rīvaḥ
kuha
kasya
śarmannaṁbhaḥ
kimā'sīdgaha'naṁ
gabhīram||1||
न
मृ॒त्युरा॑सीद॒मृतं॒
न
तर्हि॒
न
रात्र्या॒
अह्न॑
आसीत्प्रके॒तः।
न
मृ॒त्युरा॑सीद॒मृतं॒
न
तर्हि॒
न
रात्र्या॒
अह्न॑
आसीत्प्रके॒तः।
आनी॑दवा॒तं
स्व॒धया॒
तदेकं॒
तस्मा॑द्धा॒न्यन्न
प॒रः
किञ्च॒नास॑॥२॥
आनी॑दवा॒तं
स्व॒धया॒
तदेकं॒
तस्मा॑द्धा॒न्यन्न
प॒रः
किञ्च॒नास॑॥२॥
na
mṛ̱tyurā'sīda̱mṛta̱ṁ
na
tarhi̱
na
rātryā̱
ahna'
āasītprake̱taḥ
|
na
mṛtyurā'sīdamṛtaṁ
na
tarhi
na
rātryā
ahna'
āasītpraketaḥ
|
ānī'davā̱taṁ
sva̱dhayā̱
tadekaṁ̱
tasmā'ddhā̱nyanna
pa̱raḥ
kiñca̱nāsa'
||2||
ānī'davātaṁ
svadhayā
tadekaṁ
tasmā'ddhānyanna
paraḥ
kiñcanāsa'||2||
तम॑
आसी॒त्तम॑सा
गू॒ळ्हमग्रे॑ऽप्रके॒तं
स॑लि॒लं
सर्व॑मा
इ॒दं।
तम॑
आसी॒त्तम॑सा
गू॒ळ्हमग्रे॑ऽप्रके॒तं
स॑लि॒लं
सर्व॑मा
इ॒दं।
तु॒च्छ्येना॒भ्वपि॑हितं॒
यदासी॒त्तप॑स॒स्तन्म॑हि॒ना
जा॑य॒तैकं॑॥
३॥
तु॒च्छ्येना॒भ्वपि॑हितं॒
यदासी॒त्तप॑स॒स्तन्म॑हि॒ना
जा॑य॒तैकं॑॥
३॥
tama'
āasī̱ttama'sā
gū̱ḻhamagre"prake̱taṁ
sa'li̱laṁ
sarva'mā
i̱daṁ
|
tama'
āasīttama'начинается
gūḻhamagre"praketaṁ
sa'lilaṁ
сарва'атмос
idaṁ
|
tu̱cchyenā̱bhvapi'hitaṁ̱
yadāsī̱ttapa'sa̱stanma'hi̱nā
jā'ya̱taika'ṁ
||
3 ||
tucchyenābhvapi'hitaṁ
yadāsīttapa'sastanma'hinā
да'yataika'ṁ||
3 ||
काम॒स्तदग्रे॒
सम॑वर्त॒ताधि॒
मन॑सो॒
रेत॑:
प्रथ॒मं
यदासी॑त्।
काम॒स्तदग्रे॒
सम॑वर्त॒ताधि॒
मन॑सो॒
रेत॑:
प्रथ॒मं
यदासी॑त्।
स॒तो
बन्धु॒मस॑ति॒
निर॑विन्दन्
हृ॒दि
प्र॒तीष्या॑
क॒वयो॑
मनी॒षा॥४॥
स॒तो
बन्धु॒मस॑ति॒
निर॑विन्दन्
हृ॒दि
प्र॒तीष्या॑
क॒वयो॑
मनी॒षा॥४॥
kāma̱stadagre̱
sama'varta̱tādhi̱
mana'so̱
reta'ḥ
pratha̱maṁ
yadāsī't
|
kāmastadagre
сама'vartatādhi
моя'so
редкая'ḥ
prathamaṁ
yadāsī'т
|
sa̱to
bandhu̱masa'ti̱
nira'vindan
hṛ̱di
pra̱tīṣyā'
ka̱vayo'
manī̱ṣā
||4||
сато
bandhumasa'то
есть
nira'vindan
hṛdi
pratīṣyā'
kavayo'
manīṣā||4||
ति॒र॒श्चीनो॒
वित॑तो
र॒श्मिरे॑षाम॒धः
स्वि॑दा॒सी
३ दु॒परि॑
स्विदासी
३ त्।
ति॒र॒श्चीनो॒
वित॑तो
र॒श्मिरे॑षाम॒धः
स्वि॑दा॒सी
३ दु॒परि॑
स्विदासी
३ त्।
रे॒तो॒धा
आ॑सन्महि॒मान॑
आसन्त्स्व॒धा
आ॒वस्ता॒त्प्रय॑तिः
प॒रस्ता॑त्॥५॥
रे॒तो॒धा
आ॑सन्महि॒मान॑
आसन्त्स्व॒धा
आ॒वस्ता॒त्प्रय॑तिः
प॒रस्ता॑त्॥५॥
ti̱ra̱ścīno̱
vita'to
ra̱śmire'ṣāma̱dhaḥ
svi'dā̱sī
3 du̱pari'
svidāsī
3 t
|
tiraścīno
vita'raśmire'ṣāmadhaḥ
svi'dāsī
3 dupari'
svidāsī
3 т
|
re̱to̱dhā
āa'sanmahi̱māna'
āasantsva̱dhā
ā̱vastā̱tpraya'tiḥ
pa̱rastā't
||5||
retodhā
āa'sanmahimāna'
āasantsvadhā
āvastātpraya'tiḥ
обычная't||5||
को
अ॒द्धा
वे॑द॒
क
इ॒ह
प्र
वो॑च॒त्कुत॒
आजा॑ता॒
कुत॑
इ॒यं
विसृ॑ष्टिः।
को
अ॒द्धा
वे॑द॒
क
इ॒ह
प्र
वो॑च॒त्कुत॒
आजा॑ता॒
कुत॑
इ॒यं
विसृ॑ष्टिः।
अ॒र्वाग्दे॒वा
अ॒स्य
वि॒सर्ज॑ने॒नाथा॒
को
वे॑द॒
यत॑
आब॒भूव॑॥६॥
अ॒र्वाग्दे॒वा
अ॒स्य
वि॒सर्ज॑ने॒नाथा॒
को
वे॑द॒
यत॑
आब॒भूव॑॥६॥
ko
a̱ddhā
ve'da̱
ka
i̱ha
pra
vo'ca̱tkuta̱
āajā'tā̱
kuta'
i̱yaṁ
visṛ'ṣṭiḥ
|
что
addhā
е.'да
что
иха
pra
vo'catkuta
āajā'кута'
iyaṁ
visṛ'ṣṭiḥ
|
a̱rvāgde̱vā
a̱sya
vi̱sarja'ne̱nāthā̱
ko
ve'da̱
yata'
āaba̱bhūva'
||6
||
arvāgdevā
аси
visarja'nenāthā
что
ве'da
yata'
āababhūva'||6
||
इ॒यं
विसृ॑ष्टि॒र्यत॑
आब॒भूव॒
यदि॑
वा
द॒धे
यदि॑
वा॒
न।
इ॒यं
विसृ॑ष्टि॒र्यत॑
आब॒भूव॒
यदि॑
वा
द॒धे
यदि॑
वा॒
न।
यो
अ॒स्याध्य॑क्षः
पर॒मे
व्यो॑म॒न्त्सो
अ॒ङ्ग
वे॑द॒
यदि॑
वा॒
न
वेद॑॥
७॥
यो
अ॒स्याध्य॑क्षः
पर॒मे
व्यो॑म॒न्त्सो
अ॒ङ्ग
वे॑द॒
यदि॑
वा॒
न
वेद॑॥
७॥
i̱yaṁ
visṛ'ṣṭi̱ryata'
āaba̱bhūva̱
yadi'
vā
da̱dhe
yadi'
vā̱
na
|
iyaṁ
visṛ'ṣṭiryata'
āababhūva
yadi'
ве
dadhe
yadi'
ве
нс
|
yo
a̱syādhya'kṣaḥ
para̱me
vyo'ma̱ntso
a̱ṅga
ve'da̱
yadi'
vā̱
na
veda'
||
7 ||
йо
asyādhya'kṣaḥ
solid
архив
vyo'mantso
aṅga
е.'da
yadi'
ве
na
веда'||
7 ||
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Shunya
date de sortie
09-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.