Paroles et traduction Ray Stevens - Doctor, Doctor (Have Mercy On Me)
Doctor
doctor,
have
mercy
on
me
(Have
mercy)
Доктор,
доктор,
помилуй
меня
(помилуй).
Doctor,
your
cure
is
worse
than
my
disease
Доктор,
ваше
лекарство
хуже,
чем
моя
болезнь.
You
doctors,
you
get
all
the
breaks
Вы,
доктора,
получаете
все
перерывы.
You
get
to
bury
your
mistakes!
Ты
должен
похоронить
свои
ошибки!
Doctor,
have
mercy
on
me
Доктор,
сжальтесь
надо
мной!
Well,
the
cruelest
thing
that
was
ever
invented
Ну,
самая
жестокая
вещь,
которая
когда-либо
была
изобретена.
Came
out
of
a
mind
that
was
truly
demented
Он
вышел
из
ума,
который
был
действительно
сумасшедшим.
It's
a
little
old
thing
they
call
the
'proctoscope'
Это
старая
штучка,
которую
называют
"проктоскоп".
I
said,
"A
little
old
thing,
that
ain't
exactly
right."
Я
сказал:
"маленькая
старая
штучка,
это
не
совсем
правильно".
'Cause
it's
a
three-foot
piece
of
galvanized
pipe!
Потому
что
это
трехфутовый
кусок
оцинкованной
трубы!
Make
a
sedentary
middle-aged
man
out-jump
an
antelope
Заставь
сидячего
мужчину
средних
лет
перепрыгнуть
антилопу.
Heaven
knows
what
goes
on
in
their
minds
Одному
Богу
известно,
что
творится
у
них
в
голове.
Why,
some
of
those
doctors
think
they're
divine
Почему
некоторые
из
этих
докторов
думают,
что
они
божественны?
'Bout
one
half-step
down
from
the
man
upstairs
Примерно
полшага
вниз
от
человека
наверху.
They
can't
walk
on
water
or
part
the
sea
Они
не
могут
ходить
по
воде
или
разделять
море.
But
I
had
one
that
separated
me
from
my
gall
bladder
Но
у
меня
была
одна,
которая
отделяла
меня
от
моего
желчного
пузыря.
And
every
penny
of
money
I
made
for
the
last
six
years!
И
каждый
пенни,
который
я
заработал
за
последние
шесть
лет!
Doctor
doctor,
have
mercy
on
me
(Have
mercy)
Доктор,
доктор,
помилуй
меня
(помилуй).
Doctor,
your
cure
is
worse
than
my
disease
Доктор,
ваше
лекарство
хуже,
чем
моя
болезнь.
The
practice
of
medicine
is
a
must
Врачебная
практика
обязательна.
But
must
you
always
practice
on
us?
Но
ты
всегда
должен
практиковаться
на
нас?
Doctor,
have
mercy
on
me
Доктор,
сжальтесь
надо
мной!
They
make
you
wait
in
their
office
for
hours
on
end
Они
заставляют
тебя
ждать
в
их
офисе
часами
напролет.
While
they
drive
into
the
club
in
their
Mercedes-Benz
Пока
они
едут
в
клуб
на
своем
Мерседесе-Бенце.
That
you
paid
for
with
your
hemorrhoid-ectomy
За
это
ты
заплатил
своей
геморроидальной
эктомией.
And
those
little
gowns
they
give
you
got
no
back
at
all
А
те
маленькие
платьица,
что
они
тебе
дарят,
вообще
не
имеют
спины.
And
they'd
be
too
short
if
you
were
three
feet
tall
И
они
были
бы
слишком
короткими,
если
бы
ты
был
трех
футов
ростом.
I
tell
you
it's
just
a
plot
to
strip
you
of
your
pride
and
dignity
Говорю
тебе,
это
всего
лишь
заговор,
чтобы
лишить
тебя
гордости
и
достоинства.
Strip
down
nekkid,
boy!
Cough
and
sneeze!
Раздевайся,
парень,
кашляй
и
чихай!
Jump
up
on
that
table
on
your
hands
and
knees!
Прыгайте
на
стол
на
четвереньках!
Now,
there's
not
another
person
in
the
world
you'd
do
that
for
Нет
другого
человека
в
мире,
ради
которого
ты
бы
так
поступил.
But
we
just
jump
on
up
there
like
a
cocker
spaniel
Но
мы
просто
прыгаем
туда,
как
кокер-спаниель.
Like
it's
written
somewhere
in
some
sacred
manual
Как
будто
это
написано
где-то
в
Священном
наставлении.
That
you
do
everything
the
doctor
tells
you...
Что
ты
делаешь
все,
что
тебе
велит
доктор...
Who
do
they
think
they
are?
Кем
они
себя
возомнили?
Doctor
doctor,
have
mercy
on
me
(Have
mercy)
Доктор,
доктор,
помилуй
меня
(помилуй).
Doctor,
your
cure
is
worse
than
my
disease
Доктор,
ваше
лекарство
хуже,
чем
моя
болезнь.
Practicing
medicine
day
and
night
Врачевание
днем
и
ночью.
Practice,
practice,
'till
you
get
it
right!
Тренируйся,
тренируйся,
пока
не
поймешь
правильно!
Doctor,
have
mercy
on
me
Доктор,
сжальтесь
надо
мной!
I
said,
Doctor
doctor,
have
mercy
on
me
(Have
mercy)
Я
сказал:
Доктор,
доктор,
сжальтесь
надо
мной
(сжальтесь).
Doctor,
your
cure
is
worse
than
my
disease
Доктор,
ваше
лекарство
хуже,
чем
моя
болезнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.w. Kalb Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.