Paroles et traduction Raynk - it really just gets worse // DEJECTED
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it really just gets worse // DEJECTED
"And
40's
are
older
than
I
ever
want
to
be"
А
40-летние
— это
старше,
чем
я
когда-либо
хотел
бы
быть
It's
never
what
it
seems,
man,
just
know
that
Это
никогда
не
то,
чем
кажется,
чувак,
просто
знай
это.
Not,
in
like
a
good
way,
or
in
a
bad
way,
just
is
what
it
is
Нет,
в
хорошем
или
плохом
смысле,
просто
есть
то,
что
есть.
Yo,
but
it's
never
what
it
seems
Эй,
но
это
никогда
не
то,
чем
кажется
They
say
"It
just
gets
better!",
I
say
"It
just
gets
worse."
Они
говорят:
Станет
лучше!,
я
говорю:
Станет
только
хуже.
They
say
"Keep
your
head
up!",
I
say
"That's
not
how
this
works."
Они
говорят:
Держи
голову
выше!,
я
говорю:
Так
не
бывает.
They
say
"It's
not
for
forever",
I
say
"But
forever
I'm
cursed."
Они
говорят
Это
не
навсегда,
я
говорю
Но
навеки
я
проклят.
To
be
at
debt
to
this
earth
Быть
в
долгу
перед
этой
землей
I
look
for
blessings
and
worth,
but
slack
off
then
it's
mask
on
Я
ищу
благословений
и
достоинств,
но
расслабляюсь,
тогда
это
маска.
Like
Voorhees,
vortices
vortex,
till
the
past
gone
Как
Вурхис,
вихри
вихрей,
пока
прошлое
не
уйдет.
And
future,
I
can
predict
by
momentum,
of
the
current
moment
И
будущее
я
могу
предсказать
по
импульсу
текущего
момента.
How
monumental
are
your
motions?
Насколько
монументальны
ваши
движения?
Mo'
then,
what
I
have
now,
what
I
seek
to
search
out,
Have
I
peaked
and
burned
out?
Итак,
то,
что
у
меня
есть
сейчас,
что
я
пытаюсь
найти,
Неужели
я
достиг
пика
и
сгорел?
Or
is
my
flame
gon'
turn
out
to
bonfire
and
bring
together
Или
мое
пламя
превратится
в
костер
и
объединит
The
night
critters
with
sights
bigger
for
times
better
Ночные
твари
с
достопримечательностями
в
разы
лучше
But
lost
timber,
so
might
shiver,
come
grab
a
sweater
Но
потерянный
лес,
так
что
можно
дрожать,
иди
и
возьми
свитер
It's
all
out
of
Goodwill,
ego
death,
more
or
less
Это
все
из
доброй
воли,
смерти
эго,
более
или
менее.
Myself
killed
for
the
sake
of
seeing
Я
убил
себя
ради
того,
чтобы
увидеть
The
macrocosmic
picture
Макрокосмическая
картина
Mad
cause
most
scoff
at
what
seems
odd
Безумие,
потому
что
большинство
смеются
над
тем,
что
кажется
странным
So
often
I'm
not
siding
with
em
Так
часто
я
не
на
их
стороне.
Just
gotta
be
real,
man
Просто
должен
быть
настоящим,
чувак
It's
not
out
of
hate
or
love
Это
не
из
ненависти
или
любви
It
just
is,
you
know
Это
просто
так,
ты
знаешь
And
this
is,
letting
what
is,
go
И
это
значит
отпустить
то,
что
есть.
Only
way
to
change
what
will
be...
Единственный
способ
изменить
то,
что
будет...
Dejected,
perfecting
the
message,
don't
let
it,
define
the
present
Унылый,
совершенствую
послание,
не
позволяй
этому
определять
настоящее
Dying
on
my
own
sword
Умираю
от
собственного
меча
You
decide
if
I
was
peasant,
cause
life
Ты
решаешь,
был
ли
я
крестьянином,
потому
что
жизнь
Def
ain't
great
but
it
can
be
pleasant
Конечно,
это
не
здорово,
но
может
быть
приятно
At
best,
it's
just
a
second
of
warmth
В
лучшем
случае
это
всего
лишь
секунда
тепла
To
reside
inside
a
sun
setting
Жить
в
лучах
солнца
Certainly
sounds
like
the
ending
I
wish
would
form
Конечно,
звучит
как
финал,
который
я
хотел
бы
сформировать
But
even
in
my
final,
know
I'll
still
be
torn
Но
даже
в
финале,
знай,
я
все
равно
буду
разрываться
Storin'
storms,
suicidal
scenes
playing
out
Сохраняю
штормы,
разыгрываются
суицидальные
сцены.
Sorry,
I
really
tried
to
make
it
out
Извините,
я
правда
пытался
это
понять
Felt
like
trash
and
moms
kept
telling
me
to
take
it
out
Чувствовал
себя
мусором,
и
мамы
все
время
просили
меня
вынести
его.
I
really
don't
even
feel
hatred
now
Я
действительно
даже
не
чувствую
ненависти
сейчас
Numbed
up,
done
with
the
dumb
stuff
Онемевший,
поконченный
с
глупыми
вещами
Go
silent
when
she
asks
"What's
up?
Молчите,
когда
она
спрашивает:
Как
дела?
How
come
you
ain't
never
stick
around?"
Почему
ты
никогда
не
остаешься
здесь?
Say
I'm
stuck
up
too
Скажи,
что
я
тоже
застрял
But
I'm
the
one
who
always
held
us
down
Но
я
тот,
кто
всегда
нас
сдерживал
Nothing
new,
clear
we've
been
falling
out
Ничего
нового,
ясно,
что
мы
ссоримся.
For
some
time
now
Уже
некоторое
время
Toxic
traits
taking
tolls
Токсичные
черты
характера
наносят
ущерб
I
need
a
time
out
мне
нужен
тайм-аут
Know
it
takes
two
to
keep
smooth
through
the
turbulence
Знай,
что
нужны
двое,
чтобы
сохранять
плавность
в
турбулентности.
But
all
I've
felt
is
dejection
and
worthlessness
Но
все,
что
я
чувствовал,
это
уныние
и
никчемность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lance Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.