Paroles et traduction Redimi2 feat. Daliza - Mis Mejores Navidades
Mis Mejores Navidades
My Best Christmases
Hey!
que
preparen
el
lechon
Hey!
Let
them
prepare
the
roasted
pork
Los
pasteles,
el
arroz
con
gandules
(Q
paso)
The
pastries,
the
rice
with
pigeon
peas
(What's
up?)
Las
manzanas
(me
voy
pa′
la
tierrica)
(Nos
fuimos)
The
apples
(I'm
going
to
the
homeland)
(We're
gone)
Yah
es
Redimi2
men
con
Daliza
Yeah,
it's
Redimi2
man
with
Daliza
Navidad
(subelo)
Christmas
(turn
it
up)
(Estas
son
las
mejores,
ya
se
siente
la
brisa)
(These
are
the
best,
you
can
already
feel
the
breeze)
Redimi2
Redimi2
Redimi2
Redimi2
Siento
una
brisa
alegre
que
me
acaricia
el
alma
y
me
roba
una
sonrisa,
I
feel
a
cheerful
breeze
that
caresses
my
soul
and
steals
a
smile
from
me,
Es
un
perfume
dulce,
una
voz
que
anuncia
la
navidad
que
llega.
It's
a
sweet
perfume,
a
voice
that
announces
the
arrival
of
Christmas.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga
echa
fuera
todo
lamento,
And
no
matter
what
the
world
says,
throw
out
all
lament,
Deja
que
el
Hijo
te
bendiga
y
celebremos
su
nacimiento.
Let
the
Son
bless
you
and
let's
celebrate
his
birth.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga,
al
mal
tiempo
dale
buena
cara,
And
no
matter
what
the
world
says,
put
on
a
brave
face
in
bad
weather,
Y
declara
que
este
nuevo
año
tu
milagro
recibirás.
And
declare
that
this
new
year
you
will
receive
your
miracle.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Quiero
en
la
noche
buena
celebrar
en
grande
junto
a
mi
familia,
I
want
to
celebrate
Christmas
Eve
in
a
big
way
with
my
family,
Quiero
que
estas
navidades
el
pueblo
levante
un
canto
de
esperanza.
I
want
this
Christmas
the
people
to
raise
a
song
of
hope.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga
echa
fuera
todo
lamento,
And
no
matter
what
the
world
says,
throw
out
all
lament,
Deja
que
el
Hijo
te
bendiga
y
celebremos
su
nacimiento.
Let
the
Son
bless
you
and
let's
celebrate
his
birth.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga,
al
mal
tiempo
dale
buena
cara,
And
no
matter
what
the
world
says,
put
on
a
brave
face
in
bad
weather,
Y
declara
que
este
nuevo
año
tu
milagro
recibirás.
And
declare
that
this
new
year
you
will
receive
your
miracle.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Traigo
la
trucha
y
traigo
la
banda
I
bring
the
trout
and
I
bring
the
band
Tengo
el
villancico
y
la
parranda,
I
have
the
carol
and
the
party,
Vengo
con
el
espíritu
navideño
ajá!
I
come
with
the
Christmas
spirit
uh-huh!
Con
el
estilo
Caribeño.
With
the
Caribbean
style.
No
traigo
penas,
tampoco
dolores
I
don't
bring
sorrows,
nor
pains
Porque
estás
navidades
son
las
mejores,
Because
these
Christmases
are
the
best,
No
hay
cabida
pa'
calamidades
There
is
no
room
for
calamities
A
todo
el
mundo
Felicidades!
Congratulations
to
everyone!
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Because
this
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
(Yoo
un
producto
musical
del
chuelo)
Porque
(Yoo
a
musical
product
of
Chuelo)
Because
Este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
This
year
I'm
going
to
have
my
best
Christmases,
(Navidad,
navidad...
Navidad
mi
gente)
(Purrrra!
Redimi2
men,
(Christmas,
Christmas...
Christmas
my
people)
(Purrrra!
Redimi2
man,
Yess,
Daliza)
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
Yess,
Daliza)
And
the
new
year
will
be
better
for
everyone,
congratulations.
Díganle
a
Escobar
que
le
ponga
pila
al
asunto,
Tell
Escobar
to
put
the
batteries
on,
El
fenómeno
suena.
The
phenomenon
sounds.
El
maestro
Pedrito
Guzmán
The
teacher
Pedrito
Guzmán
Phenomenon
Edition
Phenomenon
Edition
Shhhh!
se
acabo,
de
acabo...
Shhhh!
It's
over,
it's
over...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy “redimi2” Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.