Malish - Redstar Raditraduction en allemand
قبل
قلنا
مصير
الوقت
يتبع
Früher
sagten
wir,
das
Schicksal
der
Zeit
wird
folgen
ميوزيك
من
ألبوم
رصاتلي
مسبع
FAN
Musik
vom
Album
Rsatly
Msabaa,
FAN
ما
قصرت
لوذن
مشبع
Ich
habe
nicht
gespart,
das
Ohr
ist
gesättigt
كان
يا
ما
كان
زمان
خريف
ما
حب
يربع
red
قبل
الماكلة
قبل
الشراب
Es
war
einmal
eine
Herbstzeit,
die
nicht
zum
Frühling
werden
wollte,
rot
vor
dem
Essen,
vor
dem
Trinken
قبل
الثورة
بعد
الثورة
وقت
الخراب
Vor
der
Revolution,
nach
der
Revolution,
Zeit
der
Zerstörung
وقت
الحلم
إلي
جاء
حدي
قالب
سراب
وقت
لي
فيه
نسمع
جد
ما
نسمع
طرب
Zeit
des
Traums,
der
an
meiner
Seite
zur
Fata
Morgana
wurde,
Zeit,
in
der
ich
Ernst
höre,
nicht
Unterhaltungsmusik
For
The
Love
Of
Hip
Hop
I
do
it
غرام
ممكن
صغري
من
عمري
فوت
For
The
Love
Of
Hip
Hop
I
do
it,
Leidenschaft,
vielleicht
habe
ich
meine
Jugend
meines
Lebens
verpasst
ضلام
ثنية
تبان
من
نجمة
ضوت
Dunkelheit,
ein
Pfad
erscheint
von
einem
leuchtenden
Stern
دوام
طول
ما
قلمي
فيه
روح
متقوت
Beständigkeit,
solange
meine
Feder
eine
genährte
Seele
hat
مني
مل
الأيام
وشنرا
ملي
جاي
ملي
حاضر
ملي
سابق
و
صرا
نكتب
ملفرح
Ich
bin
der
Tage
müde,
und
was
sehe
ich
von
dem,
was
kommt,
was
präsent
ist,
was
vergangen
ist
und
geschah,
ich
schreibe
aus
Freude
الغالب
ممكن
مل
جرح
Der
Sieger
vielleicht
aus
einer
Wunde
نصلح
كي
نبادر
بطرح
بلاش
مطالب
في
درج
المكتب
...
Ich
bessere,
wenn
ich
einen
Vorschlag
ohne
Forderungen
in
der
Schreibtischschublade
initiiere...
عام
بعد
العام
سنين
تتطاير
Jahr
für
Jahr,
die
Jahre
verfliegen
عمر
يتعدى
تارك
فيك
الحزن
أماير
Ein
Leben
vergeht
und
hinterlässt
in
dir
Spuren
von
Kummer
ناس
بالفقر
وناس
اخرى
بالحبس
تعاير
ناس
تعادي
Leute
verspotten
mit
Armut
und
andere
mit
Gefängnis,
Leute
werden
feindselig
خاطرما
فهمت
لتو
وش
صاير
كيفك
،ضيفك
اليأس
ساكن
Weil
sie
bis
jetzt
nicht
verstanden
haben,
was
los
ist,
wie
du,
dein
Gast
ist
die
Verzweiflung,
sie
wohnt
معاه
الفقر
كبش
عشش
في
التراكن
Mit
ihr
die
Armut,
ein
Widder,
der
sich
in
den
Ecken
eingenistet
hat
وحش
ضرب
قلوب
عمال
وين
شد
ماكن
صار
الخلق
مغصور
بعضو
بسكاكن
...
Ein
Monster
schlug
auf
die
Herzen
der
Arbeiter,
wo
immer
es
Fuß
fasste,
die
Schöpfung
wurde
untereinander
mit
Messern
erstickt...
بالفن
Things
Gonna
Be
Better
Bring
Mit
Kunst,
Things
Gonna
Be
Better,
Bring
Fame
For
Me،
Doesnt
Matter
Doesnt
Matter
Fame
For
Me,
Doesn’t
Matter,
Doesn’t
Matter
تلافز
نعمل
تصويرة
Fernseher,
ich
mache
ein
Bild
عشاء
فخم
تجغجيغ
بحارتين
بيرة
Ein
luxuriöses
Abendessen,
Geklimper
mit
zwei
Bier
لا
مش
الراب
إلي
عرفت
Nein,
das
ist
nicht
der
Rap,
den
ich
kannte
لا
كان
الذل
من
أطباعي
لا
عمري
بكيت
سخفت
بذراعي
متاعي
Nein,
Demütigung
gehörte
nicht
zu
meinen
Eigenschaften,
nie
habe
ich
geweint,
ich
habe
meiner
eigenen
Kraft
vertraut
ماجيت
نقلد
كي
ناس
Ich
kam
nicht,
um
Leute
nachzuahmen
جيت
نهدم
بالفاس
حيوط
عليها
اليدين
ما
عفت
Ich
kam,
um
mit
der
Axt
Mauern
einzureißen,
vor
denen
die
Hände
nicht
zurückschreckten
كفت
الأوجاع
وزادت
وفات
Die
Schmerzen
genügten,
nahmen
zu
und
vergingen
على
جميع
الناس
ما
نقولش
عليا
بذات
صعيبة
طيبة
صارت
من
عيب
الصفات
Über
alle
Leute,
ich
sage
nicht
speziell
über
mich,
schwierig,
Güte
wurde
zu
einem
Makel
der
Eigenschaften
ما
تبقى
كان
الكلمات
تهون
عليا
من
وحش
الغيبة
غريبة
Nur
die
Worte
bleiben,
die
mir
die
Last
der
seltsamen
Abwesenheit
erleichtern
علاش
بش
نحكي
ملزوز
Warum
soll
ich
gezwungen
sprechen?
نزمم
الفرح
منين
و
السلك
داير
بالفم
مكمم
حالة
نحكي
على
روحي
ما
كنت
نعمم
Woher
soll
ich
die
Freude
nehmen,
und
der
Draht
ist
um
den
Mund
geknebelt,
ein
Zustand,
ich
spreche
über
mich
selbst,
ich
habe
nicht
verallgemeinert
نتمم
مدام
لقلم
هاكا
لكسيبة
...
Ich
vollende,
solange
die
Feder
dieser
Besitz
ist...
عام
بعد
العام
سنين
تتطاير
Jahr
für
Jahr,
die
Jahre
verfliegen
عمر
يتعدى
تارك
فيك
الحزن
أماير
Ein
Leben
vergeht
und
hinterlässt
in
dir
Spuren
von
Kummer
ناس
بالفقر
وناس
اخرى
بالحبس
تعاير
ناس
تعادي
Leute
verspotten
mit
Armut
und
andere
mit
Gefängnis,
Leute
werden
feindselig
خاطرما
فهمت
لتو
وش
صاير
كيفك
،ضيفك
اليأس
ساكن
Weil
sie
bis
jetzt
nicht
verstanden
haben,
was
los
ist,
wie
du,
dein
Gast
ist
die
Verzweiflung,
sie
wohnt
معاه
الفقر
كبش
عشش
في
التراكن
Mit
ihr
die
Armut,
ein
Widder,
der
sich
in
den
Ecken
eingenistet
hat
وحش
ضرب
قلوب
عمال
وين
شد
ماكن
صار
الخلق
مغصور
بعضو
بسكاكن
...
Ein
Monster
schlug
auf
die
Herzen
der
Arbeiter,
wo
immer
es
Fuß
fasste,
die
Schöpfung
wurde
untereinander
mit
Messern
erstickt...
بلادي
ما
نكرها
خاطر
نحبها
خاطر
نحس
عليها
YES
مازلت
نسبها
نقول
Mein
Land,
ich
hasse
es
nicht,
weil
ich
es
liebe,
weil
ich
für
es
fühle,
YES,
ich
beschimpfe
es
immer
noch,
ich
sage
العيب
فيها
في
ألي
تحط
مسؤول
من
أيام
الصغر
نشوفو
شاد
اصف
ملول
ما
تبدل
Der
Fehler
liegt
in
denen,
die
verantwortlich
gemacht
werden,
seit
jungen
Tagen
sehen
wir
ihn
gelangweilt
in
der
ersten
Reihe,
er
hat
sich
nicht
geändert
الأولوية
خاطر
الشوفور
يستنى
Priorität,
weil
der
Fahrer
wartet
الأولوية
خاطر
أمثالك
برشة
عنا
هو
Buisness
واقف
إنت
تتمنى
Priorität,
weil
wir
viele
wie
dich
haben,
er
ist
Business,
das
steht,
du
wünschst
dir
هو
الوعد
ينجز
إنت
باقي
تتكنى
Radi
Er
hält
das
Versprechen,
du
bleibst
bekannt
als
Radi
كل
يوم
و
يوم
تهز
القهوا
في
يديك
تستعمل
نقل
العموم
تخبي
.
Jeden
Tag
nimmst
du
den
Kaffee
in
deine
Hände,
benutzt
die
öffentlichen
Verkehrsmittel,
versteckst.
تخبي
كان
فما
فضل
تعطيه
لربي
Versteckst,
wenn
es
einen
Überschuss
gibt,
gibst
du
ihn
Gott
ما
فما
تعبي
كان
الحقرة
كان
بزايد
هموم
Es
gibt
keine
Müdigkeit,
nur
Verachtung,
nur
zunehmende
Sorgen
علاش
تلوم
؟ وإنت
إلي
حبيت
فقري
تعيش
Warum
beschuldigst
du?
Und
du,
die
du
meine
Armut
leben
wolltest
تحب
أصول
تحب
الرجلة
قالوا
لنا
مفيش
فما
كان
زهر
مقود
وإنت
ترمي
إلشيش
Du
willst
Prinzipien,
du
willst
Männlichkeit,
sie
sagten
uns,
gibt's
nicht,
es
gibt
nur
beschissenes
Glück,
und
du
wirfst
die
Würfel
بيش
Womit?
فما
كان
الطيحة
قومة
تكبر
تنسىى
معليش
...
Es
gibt
nur
den
Fall,
einen
Aufstand,
du
wächst,
du
vergisst,
warum...
Évaluez la traduction
1 Interlude
2 The Next Generation
3 Clandistino
4 3rayess
5 Ebola
6 The Dreamer
7 Niran Gualbi
8 Letter to My Son
9 Aws
10 3roubiette
11 Malish
12 Cry Now & Smile Later
13 Blacklisted
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.