Paroles et traduction Refentse - Breyten Se Brief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breyten Se Brief
Письмо Брейтена
As
ek
vlug
in
die
wind
Если
я
взлечу
на
ветру,
Word
ek
die
donker
se
kind
Стану
дитятей
тьмы,
En
belydenis
die
bind
my
И
исповедь
свяжет
меня
Met
jou
tangerine
roos
tintlint
С
твоей
мандариновой
лентой,
Word
wakker
word
wakker
Проснись,
проснись,
Met
die
newspapergrappe
С
газетными
шутками,
Vat
my
ver
weg
van
jou
Забери
меня
подальше
от
тебя
In
Jazz
cafe
se
Omo
В
Omo
джаз-кафе.
So
wals
my
my
lief
Так
вальсируй
со
мной,
любимая,
Laat
my
in
angels
believe
Позволь
мне
верить
в
ангелов.
Ek
het
gesê
jy
is
die
son
Я
сказал,
что
ты
- солнце
In
Breyten
se
brief
В
письме
Брейтена.
Want
hy
maak
ons
huil
Ведь
он
заставляет
нас
плакать,
Maar
jy
maak
my
sien
А
ты
позволяешь
мне
видеть.
Sunnyside
se
poems
Стихи
Саннисайда
Dryf
my
sweet
sherry
toe
Влекут
меня
к
сладкому
шерри.
Het
jy
'n
clue
my
baby
blue?
Ты
понимаешь,
моя
голубка?
My
Rosey
so
true
Моя
Рози,
такая
верная.
En
daar's
dors
in
die
tyd
И
есть
жажда
во
времени,
Sing
die
Kaap
se
wind
suid
Поет
южный
ветер
Кейптауна.
Kom
lê
in
my
arms
Приди,
ляг
в
мои
объятия,
Ek
het
als
weggesmyt
Я
все
отбросил.
Maar
wals
my
my
lief
Так
вальсируй
со
мной,
любимая,
Laat
my
in
angels
believe
Позволь
мне
верить
в
ангелов.
Ek
het
gesê
jy
is
die
son
Я
сказал,
что
ты
- солнце
In
Breyten
se
brief
В
письме
Брейтена.
Want
hy
maak
ons
huil
Ведь
он
заставляет
нас
плакать,
Maar
jy
maak
my
sien
А
ты
позволяешь
мне
видеть.
En
ek
skryf
jou
gedig
И
я
пишу
тебе
стихотворение,
Jakaranda
in
die
reën
Жакаранда
под
дождем,
En
die
volmaan's
eers
blind
kind
И
полная
луна
- сначала
слепой
ребенок,
Sy's
happy
jy's
nou
clean
Она
счастлива,
что
ты
теперь
чист.
Laat
my
klim
om
die
glimlig
Позволь
мне
взобраться
на
улыбку,
Heel
aand
wag
Всю
ночь
ждать
Hierdie
visions
van
jou
Эти
видения
о
тебе,
My
Venus
se
blouvrou
Моя
голубая
Венера.
So
wals
my
my
lief
Так
вальсируй
со
мной,
любимая,
Laat
my
in
angels
believe
Позволь
мне
верить
в
ангелов.
Ek
het
gesê
jy
is
die
son
Я
сказал,
что
ты
- солнце
In
Breyten
se
brief
В
письме
Брейтена.
Want
hy
maak
ons
huil
Ведь
он
заставляет
нас
плакать,
Maar
jy
maak
my
sien
А
ты
позволяешь
мне
видеть.
So
vlug-vlug
my
kind
Так
лети-лети,
дитя
мое,
In
die
blou
lug
my
kind
В
голубом
небе,
дитя
мое,
So
vlug-vlug
my
kind
Так
лети-лети,
дитя
мое,
In
die
blou
lug
my
kind
В
голубом
небе,
дитя
мое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Blohm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.