Refentse - Melans Mnel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Refentse - Melans Mnel




Melans Mnel
Меланс Мнел
Ek onthou nog daardie maande
Я помню те месяцы,
Van biltong kou en groen lande
Билтонга, зелени пространств,
Het jou gereën [?] waar jou beeste wy
Дождя [?] где паслись твои коровы,
Van somerliefde of soet turksvy
Летней любви или сладкой опунции.
Ek onthou nog jou glimlag
Я помню твою улыбку,
Jou nimmer sorge en skaterlag
Твой беззаботный, звонкий смех.
So ek skryf nou hierdie briefie aan jou
И вот я пишу тебе это письмо,
Maar ek lees hom self, want die waarheid is flou
Но читаю его сам, ведь правда туманна.
Hoeveel keer versuim om te
Сколько раз я не решался сказать,
Wat op die tafels van my hart
Что лежит на скрижалях моего сердца.
Hier staan ek nou met my hart teen die mou
Вот я стою, сердце нараспашку,
Seker dat ek van jou hou
Уверенный, что люблю тебя.
Maar hei weer Melans Mnel
Но эй, Меланс Мнел,
Jy was eens my beste pel
Ты была когда-то моим лучшим другом.
Jy kan seker nie onthou nie
Ты, наверное, не помнишь,
So dis beter as ek net vertel
Так что лучше я просто расскажу,
So dis beter as ek net vertel
Так что лучше я просто расскажу.
Ek hoor sy't toe 'n deksel gekry
Я слышал, ты нашла свою половинку,
Maar dit [?] was nie mooi nie want sy hoort mos by my
Но это [?] было неправильно, ведь ты должна быть со мной.
Maar ek wens vir hom 'n blikkitaar
Но я желаю ему жестяную гитару,
Met sewe snare vol liefde vir haar
С семью струнами, полными любви к тебе,
Sodat die kamers van haar hartjie kan sing
Чтобы комнаты твоего сердца пели,
Liedere wat vrede en vreugde bring
Песни, несущие мир и радость.
Hoeveel keer versuim om te
Сколько раз я не решался сказать,
Wat op die tafels van my hart
Что лежит на скрижалях моего сердца.
Hier staan ek nou met my hart teen die mou
Вот я стою, сердце нараспашку,
Seker dat ek van jou hou
Уверенный, что люблю тебя.
Maar hei weer Melans Mnel
Но эй, Меланс Мнел,
Jy was eens my beste pel
Ты была когда-то моим лучшим другом.
Jy kan seker nie onthou nie
Ты, наверное, не помнишь,
So dis beter as ek net vertel
Так что лучше я просто расскажу.
Sy's die wêreld waaiend [?] my woorde in die warrel van die wind
Ты - целый мир, развевающий [?] мои слова в вихре ветра,
Dieselfde wind van Koos se kinders of selfs 'n warrel minder
Того же ветра, что у детей Куса, или даже вихря поменьше.
Sy het liefde vir die liedere, sy het liefde word gebou
Ты любишь песни, ты любишь, когда строят,
Sy't liefde tot die honderde, sy het liefde wat kan klou
Ты любишь до сотни, ты любишь цепко.
Sy is romantiek, die romantikus
Ты - романтика, сама романтичность,
Sy verbeter die eetlus van my hartskat se kis
Ты улучшаешь аппетит сундука моего сердца.
Sy is die revolusie wat rebelleer en romantiseer
Ты - революция, бунтующая и романтизирующая,
Roekeloos onder die invloed van ruk-en-rol
Безрассудная под влиянием рок-н-ролла.
Oh my soul
О, моя душа.
Hoeveel keer versuim om te
Сколько раз я не решался сказать,
Wat op die tafels van my hart
Что лежит на скрижалях моего сердца.
Hier staan ek nou met my hart teen die mou
Вот я стою, сердце нараспашку,
Seker dat ek van jou hou
Уверенный, что люблю тебя.
Maar hei weer Melans Mnel
Но эй, Меланс Мнел,
Jy was eens my beste pel
Ты была когда-то моим лучшим другом.
Jy kan seker nie onthou nie
Ты, наверное, не помнишь,
Jy kan seker nie onthou nie
Ты, наверное, не помнишь.
Hoeveel keer versuim om te
Сколько раз я не решался сказать,
Wat op die tafels van my hart
Что лежит на скрижалях моего сердца.
Hier staan ek nou met my hart teen die mou
Вот я стою, сердце нараспашку,
Seker dat ek van jou hou
Уверенный, что люблю тебя.
Maar hei weer Melans Mnel
Но эй, Меланс Мнел,
Jy was eens my beste pel
Ты была когда-то моим лучшим другом.
Jy kan seker nie onthou nie
Ты, наверное, не помнишь,
So dis beter as ek net vertel
Так что лучше я просто расскажу.
So ek gaan jou maar vertel
Так что я тебе расскажу,
So dis beter as ek net vertel
Так что лучше я просто расскажу.





Writer(s): Refentse Morake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.