Reinaldo - Espelho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinaldo - Espelho




Espelho
Mirror (Espelho)
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Born in the suburbs in the best of times
Com votos da família de vida feliz
With a family's wishes for a happy life
Andar e pilotar um pássaro de aço
To walk and fly a bird of steel
Sonhava ao fim do dia ao me descer cansaço
He dreamed at the end of the day as fatigue descended upon him
Com fardas mais bonitas desse meu país
With the most beautiful uniforms in the country
O pai de anel no dedo e dedo na viola
A father with a ring on his finger and a finger on the guitar
Sorria e parecia mesmo ser feliz
Smiling and seeming truly happy
Êhh, vida boa
Oh, what a good life
Quanto tempo faz
How long ago
Que felicidade
Such happiness
Ai, que vontade de tocar viola de verdade
Oh, how I long to play the guitar for real
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to write songs like my father did
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to write songs like my father did
E de fazer canções como as que fez meu pai
And to write songs like my father did
Um dia de tristeza me faltou o velho
One sad day I lost my old man
E falta lhe confesso que ainda hoje faz
And I miss him, I must confess, even today
E me abracei na bola e pensei ser um dia
And I embraced soccer and thought I'd be a star
Um craque da pelota ao me tornar rapaz
A soccer ace when I became a young man
Um dia chutei mal e machuquei o dedo
One day I kicked badly and hurt my toe
E sem ter mais o velho pra tirar o medo
And without the old man to take away my fear
Foi mais uma vontade que ficou pra trás
It was another dream left behind
Êhh, vida à toa
Oh, a wasted life
Vai no tempo, vai
Time goes on
E eu sem ter maldade
And I was without malice
Na inocência de criança de tão pouca idade
With the innocence of a child so tender
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I cursed God for taking my father
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I cursed God for taking my father
Troquei de mal com Deus por me levar meu pai
I cursed God for taking my father
E assim crescendo eu fui me criando sozinho
So I grew up raising myself
Aprendendo na rua, na escola e no lar
Learning on the streets, in school, and at home
Um dia me tornei o "bam-bam-bam" da esquina
One day I became the "big shot" of the neighborhood
Em toda brincadeira, em briga, em namorar
In every game, in every fight, in every romance
Até que um dia eu tive que largar o estudo
Until one day I had to drop out of school
E trabalhar na rua sustentando tudo
And work on the streets to support myself
Assim sem perceber eu era adulto
And so, without realizing it, I was already an adult
Êhh, vida voa
Oh, life flies by
Vai no tempo, vai
Time goes on
Ai, mas que saudade
Oh, but I miss him
Mas eu sei que no céu o velho tem vaidade
But I know that in heaven the old man is proud
E orgulho de seu filho ser igual seu pai
And proud of his son for being just like his father
Pois me beijaram a boca e me tornei poeta
They kissed me on the mouth and I became a poet
Mas tão habituado com o adverso
But so used to adversity
Eu temo se um dia me machuca o verso
I fear that one day my words will hurt me
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar
And my greatest fear is that the mirror will break
E o meu medo maior é o espelho se quebrar...
And my greatest fear is that the mirror will break...





Writer(s): Joao Batista Nogueira Junior, Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.