Paroles et traduction Reinhard Lakomy - Damals, Als Ich 13 War
Damals,
als
ich
13
war,
В
то
время,
когда
мне
было
13
лет,
Fand'
ich
es
auf
Bäumen
schön.
Я
думал,
что
это
красиво
на
деревьях.
Ich
saß
oft
im
Apfelbaum,
Я
часто
сидел
на
яблоне,
Nur
um
nach
mir
zu
seh'n.
Просто
чтобы
посмотреть
на
меня.
Nur
um
nach
mir
zu
seh'n.
Просто
чтобы
посмотреть
на
меня.
Damals,
als
ich
13
war,
В
то
время,
когда
мне
было
13
лет,
Wollte
ich
nie
schlafengeh'n.
Я
никогда
не
хотел
спать.
Denn
die
Großen
blieben
noch
auf.
Потому
что
великие
все
еще
оставались
на
месте.
Ja,
was
sollt'
ich
nicht
seh'n?
Да,
чего
я
не
вижу?
Ja,
was
sollt'
ich
nicht
seh'n?
Да,
чего
я
не
вижу?
Ich
fand'
das
dumm
und
schlecht
Я
думал,
что
это
глупо
и
плохо
Und
ziemlich
ungerecht.
И
довольно
несправедливо.
Meine
Schwester,
die
war
älter,
Моя
сестра,
которая
была
старше,
Doch
was
macht
das
schon?
Но
при
чем
тут
это?
Immer
durfte
sie
viel
mehr,
Всегда
ей
позволялось
гораздо
больше,
Als
ich
der
kleine
Sohn.
Когда
я
был
маленьким
сыном.
Aus
Protest
schlief
ich
nie
ein.
В
знак
протеста
я
так
и
не
заснул.
Klaute
mir
ein
Buch
von
ihr.
Украла
у
нее
книгу.
Las
im
Taschenlampenschein,
Читал
в
свете
фонарика,
Wie
Grafen
Mägde
frei'n.
Как
графские
служанки.
Wie
Grafen
Mägde
frei'n.
Как
графские
служанки.
Und
draußen
ging
der
Wind
ums
Haus.
А
снаружи
вокруг
дома
гулял
ветер.
Ich
kuschelte
mich
ein.
Я
прижалась
к
нему.
Ich
träumte
in
die
Welt
hinaus
Я
мечтал
выйти
в
мир
Und
in
den
Schlaf
hinein.
И
в
сон.
Und
in
den
Schlaf
hinein.
И
в
сон.
Ich
war
immer
nur
der
Größte
Я
всегда
был
просто
величайшим
In
den
Träumerei'n.
В
грезах'н.
Morgens,
wenn
mich
Mutter
weckte,
Утром,
когда
мама
разбудила
меня,
War
ich
wieder
klein.
Я
снова
был
маленьким.
Opa,
sprach
ich,
sag'
mir
doch,
Дедушка,
сказал
я,
скажи
мне,
Warum
ist
man
denn
so
lang'
Kind?
- А
почему
ты
так
долго
был
ребенком?
Weil
die
Kinderjahre
oft,
Потому
что
детские
годы
часто,
So
oft
die
schönsten
sind.
Так
часто
бывают
самые
красивые.
So
oft
die
schönsten
sind.
Так
часто
бывают
самые
красивые.
Damals,
als
ich
13
war,
В
то
время,
когда
мне
было
13
лет,
Fand'
ich
es
auf
Bäumen
schön.
Я
думал,
что
это
красиво
на
деревьях.
Ich
saß
oft
im
Apfelbaum,
Я
часто
сидел
на
яблоне,
Nur
um
mich
zu
versteh'n.
Просто
чтобы
понять
меня.
Nur
um
mich
zu
versteh'n.
Просто
чтобы
понять
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Gertz, Reinhard Lakomy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.