Reinhard Mey - Das Wahre Leben - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Das Wahre Leben - Live




Das Wahre Leben - Live
The Real Life - Live
Warmherzig, großzügig und liebevoll, stets die helfende Hand
Warm-hearted, generous and loving, always the helping hand
Gütig, klug und aufgeschlossen, aufopfernd und tolerant
Kind, wise and open-minded, sacrificing and tolerant
Stets ein offnes Ohr für Jedermann und -Frau und jederzeit
Always a listening ear for everyone and always
Immer Vorbild, immer selbstlos in stiller Bescheidenheit!
Always a role model, always selfless in quiet modesty!
Zu gern wüsst ich, wer dies Prachtexemplar eines Menschen ist
I'd love to know who this perfect example of a human being is
Nur leider hat er sich grad' durch friedliches Ableben verpisst
But unfortunately he just pissed off by peacefully passing away
Und dies ist kein Bewerbungsschreiben für den Job des Ersatzheil'gen der Stadt
And this isn't an application for the job of the city's replacement saint
Ich studier' nur grad' die Traueranzeigen im Sonntagsblatt
I'm just studying the obituaries in the Sunday paper
Das Erfund'ne und das Wahre
The invented and the true
Von der Wiege bis zur Bahre
From the cradle to the grave
Das eröffnet sich beredt
It reveals itself eloquently
Dem, der sie zu lesen versteht
To those who know how to read them
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The real life, the real life takes place in the obituaries!
Während ich darüber nachdenk', entdeck' ich das Phänomen
While I'm thinking about it, I discover the phenomenon
Dass von allen Menschen immer nur die guten Menschen geh'n
That of all people, only the good people always leave
Nur die edlen, nur die klugen, nur die mutigen, wie jeder weiss
Only the noble, only the wise, only the brave, as everyone knows
Nur die Vorbilder entschlafen viel zu früh und sanft und leis
Only the role models pass away far too early and softly and quietly
Nur die Guten treten ab und das heißt unabänderlich
Only the good ones leave and that means irrevocably
Es bleiben nur die Ekel übrig, Leute so wie du und ich
Only the jerks remain, people like you and me
Nur die Schweine leben ewig, aber das erklärt konkret
Only the pigs live forever, but that explains concretely
Warum hierzulande alles langsam den Bach runter geht!
Why everything is slowly going down the drain in this country!
Da steh'n Lügen und Intrigen
There are lies and intrigues
Dass die Sargbretter sich biegen
That make the coffin boards bend
Der Tote sich im Grab umdreht
The dead turn in their graves
Für den, der zu lesen versteht
For those who know how to read them
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The real life, the real life takes place in the obituaries!
Oder hat man je gelesen: "Der war längst fällig!" oder gar
Or has anyone ever read: "He was long overdue!" or even
Dass der teure Heimgegangene ein schlimmer Stinkefinger war?
That the dear departed was a nasty asshole?
"Widerwärtig bis zum Ende, Zwietracht war sein Lebenswerk
"Disgusting to the end, discord was his life's work
Ein Geschwür, ein Spielverderber, ein giftiger, böser Zwerg
An ulcer, a spoilsport, a poisonous, evil dwarf
Ewig hat der Sack genörgelt, hat uns jeden Spaß verpatzt
That sack always grumbled, ruined every fun for us
Endlich und viel zu spät ist die alte Ratte abgekratzt
Finally and far too late, the old rat kicked the bucket
Endlich hat der Sensemann der Zecke den Rüssel gekappt
Finally, the Grim Reaper cut the tick's snout off
Hat ihm die Lampe ausgeschossen und die Hufe hochgeklappt!"
Shot out his light and turned up his hooves!"
Das Gereimte und Geschleimte
The rhymed and the slimy
Niederträchtig Abgefeimte
Despicable and cunning
Schön verpackt in Pietät
Nicely packaged in piety
Für den der zu lesen versteht
For those who know how to read them
Auf den Punkt gebracht, gebündelt, im Telegrammstil kurz und knapp
To the point, bundled, in telegram style, short and sweet
Das wahre Leben, das wahre Leben spielt sich doch in den Todes-anzeigen ab!
The real life, the real life takes place in the obituaries!
So leg ich vorsorglich fest, was eines Tags in meiner steht
So I'll determine in advance what will be in mine one day
Dass mein letztes Inserat nicht auch noch in die Hose geht
So that my last ad doesn't go down the drain too
Ich will kein "teurer Verblich'ner" und kein "Heimgeruf'ner" sein
I don't want to be a "dearly departed" or a "called home"
Ich will nicht noch 'nen Verriss, ich will keine Lubhudelei'n
I don't want another bad review, I don't want any sweet talk
Nicht, dass noch Mike Krüger Candle-in-the-Wind-mäßig zum Schluss
Not that Mike Krüger has to rewrite Candle in the Wind in the end
"Mein Gott Walter" für den traurigen Anlass umdichten muss!
"My God Walter" for the sad occasion!
Ich mach's kurz und ich mach's schmerzlos, ich mach's preiswert und ich grüß'
I'll make it short and painless, I'll make it cheap and I'll say hello
Alle die's am Sonntag lesen mit zwei Worten: und tschüs!
To all those who read it on Sunday with two words: and bye!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.