Reinhard Mey - Der Biker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Der Biker




Der Biker
Байкер
Das Auto kam mit voll auf meiner Seite entgegen
Машина неслась прямо на меня,
Wie lange hab' ich unter dem Motorrad gelegen?
Как долго я пролежал под мотоциклом?
Die Welt verschwimmt vor dem beschlagenen Visier
Мир расплывается перед запотевшим визором,
Viele kleine Engel singen, Sterne funkeln
Много маленьких ангелов поют, звезды мерцают,
Petrus kichert leis', aber da im Dunkeln
Петр тихонько хихикает, но там, в темноте,
Kniet ein großer, schwarzer Biker neben mir
Рядом со мной стоит большой, черный байкер.
Wuchtet die schwere Maschine locker von mir runter
Легко снимает с меня тяжелую машину,
Legt den zusamm'ngerollten Regenkombi unter
Подкладывает свернутый дождевик под
Meinen Helm und langsam wir es wieder hell
Мой шлем, и медленно мир снова светлеет.
Das Bild wird scharf und was ich seh ist unbeschreiblich
Картинка становится четкой, и то, что я вижу, неописуемо,
Der Biker ist 'ne Bikerin, der Kerl ist weiblich
Байкер байкерша, этот парень женщина!
Hey, ist das nicht meine alte Freundin Annabelle!
Эй, это же моя старая подруга Аннабель!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы все сделаем правильно,
Was mal schiefgegangen ist, ist nicht so wichtig
То, что когда-то пошло не так, неважно,
Diesmal Annabelle, diesmal treiben wir's bunt!
На этот раз, Аннабель, на этот раз мы оторвемся!
Vergiß meine Wortspiele mit deinem Namen
Забудь мои каламбуры с твоим именем,
Mach mir noch ein paar Erste-Hilfe-Maßnahmen
Окажи мне еще пару мер первой помощи,
Dann beatme mich noch etwas Mund-zu-Mund!
А потом немного подыши мне рот в рот!
Mit einem klugen Griff das kann sie, keine Frage
Одним ловким движением она умеет, без вопросов,
Bringt sie mich sanft in die stabile Seitenlage
Она мягко переводит меня в устойчивое боковое положение.
"Annabelle, was ich dir schon seit 30 Jahren sagen will
"Аннабель, то, что я хочу сказать тебе уже 30 лет,
Ich glaub', ich habe da bei dir was gut zu machen
Кажется, я должен тебе кое-что...
Ich hab' damals, nur damit die Leute lachen..."
Тогда, просто чтобы люди посмеялись..."
Sie legt mir den Finger auf den Mund, "Still jetzt, ganz still!"
Она кладет палец мне на губы: "Тихо, тихо!"
Kein Wort mehr über mehr oder wen'ger gescheite
Ни слова больше о более или менее умных
Sprüche, über Beifall von der falschen Seite
Высказываниях, об аплодисментах с неправильной стороны,
Keine Vorwürfe, keine Entschuldigung
Никаких упреков, никаких извинений.
So war'n die Zeiten halt, so ist das Leben
Такими были времена, такова жизнь.
Wer viel hinlangt, der langt auch schon mal daneben
Кто много хватает, тот иногда и промахивается.
Und ich war ganz ehrlich, ganz sicher, ganz dumm und ganz jung
А я был совершенно искренним, совершенно уверенным, совершенно глупым и совершенно молодым.
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы все сделаем правильно,
Witzigkeit ist diesmal nicht so furchtbar wichtig
Остроумие на этот раз не так уж важно,
Diesmal Annabelle, diesmal war's verdammt knapp
На этот раз, Аннабель, на этот раз было чертовски близко.
Laß uns die Gelegenheit beim Schopfe packen
Давай ухватимся за эту возможность,
Leg deinen Arm noch mal unter meinen Nacken
Положи свою руку мне под шею
Und nimm mir alten Schelm den kaputten Helm und die Beichte ab!
И прими, старого пройдоху, с разбитым шлемом и исповедью!
Deine Ideale, will mir heute scheinen
Твои идеалы, мне сегодня кажется,
Waren gar nicht so weit weg von meinen
Были не так уж далеки от моих,
Doch das zuzugeben, war ich viel zu blöd und stolz
Но признать это я был слишком глуп и горд.
Kleinliche Polemik, sinnloses Gestreite
Мелкая полемика, бессмысленные споры,
Eigentlich standen wir auf derselben Seite
На самом деле мы были на одной стороне,
Eigentlich waren wir beide aus demselben Holz!
На самом деле мы оба были сделаны из одного теста!
Inzwischen hatten ein paar Autos angehalten
Тем временем остановилось несколько машин,
Und ein Dutzend dumpfe, untät'ge Gestalten
И дюжина тупых, праздных личностей
Begann sich gaffend und schwatzend um uns herumzuschar'n
Начала глазеть и болтать вокруг нас.
Ich sah von unten rauf in ihre Nasen
Я смотрел снизу вверх в их носы
Und las in ihren Glotzaugen wie in Sprechblasen
И читал в их выпученных глазах, как в речевых пузырях:
"Was müssen zwei so alte Säcke auch noch mit'em Mopped fahr'n!"
"Что этим двум старым пердунам делать на мотоцикле!"
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы все сделаем правильно,
Diesmal sind wir beide völlig uneinsichtig
На этот раз мы оба совершенно непробиваемы,
Diesmal, Annabelle stehen wir mit dem Rücken zur Wand
На этот раз, Аннабель, мы стоим спиной к стене.
Andre werden klüger, andre werden milder
Кто-то становится умнее, кто-то добрее,
Andern fall'n die Zähne aus, komm laß uns wilder
У кого-то выпадают зубы, давай станем дичее
Werden und laß noch deine Hand unter mein'm Verband!
И положи свою руку под мою повязку!
Zwei wie du und ich, wir mußten einfach Funken schlagen
Двое, как ты и я, мы просто должны были искрить,
Konnten, auch wenn wir's dachten, nicht dasselbe sagen
Не могли, даже если думали, сказать одно и то же,
Dabei wußtest du: Ich war der erste Feminist!
При этом ты знала: я был первым феминистом!
Zwei wie du und ich uneins doch unzertrennlich
Двое, как ты и я, не согласны, но неразлучны,
Sicher wußte ich immer schon: Irren ist männlich
Конечно, я всегда знал: ошибаться это по-мужски,
Und ich wußte, daß die Zukunft weiblich ist
И я знал, что будущее за женщинами.
Blaulicht und Sirene und Rettungswagen
Синяя мигалка и сирена скорой помощи,
"Pfoten weg und wagt es nicht mich abzutragen!"
"Руки прочь и не смейте меня уносить!"
Ich bleibe hier, den Kopf in deinem Schoß!
Я останусь здесь, с головой на твоих коленях!
Tropf am Haken, Anschnallgurte, Milchglascheiben
Капельница, ремни безопасности, матовые стекла,
Einer soll da rein, einer soll draußen bleiben?
Один должен войти, другой должен остаться снаружи?
Annabelle, verdammt, laß mich jetzt bloß nicht los!
Аннабель, черт возьми, не отпускай меня сейчас!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы все сделаем правильно,
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Идеология на этот раз не так важна!
Annabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt
Аннабель, мы слишком долго морочили друг другу головы.
Männer und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen
Мужчины и женщины, возможно, не подходят друг другу,
Aber meine allerschönsten Schrammem
Но самые красивые свои шрамы
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Я получил в этой дуэли, Аннабель, с тобой.
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы все сделаем правильно,
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Идеология на этот раз не так важна!
Annabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt
Аннабель, мы слишком долго морочили друг другу головы.
Männer und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen
Мужчины и женщины, возможно, не подходят друг другу,
Aber meine allerschönsten Schrammem
Но самые красивые свои шрамы
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Я получил в этой дуэли, Аннабель, с тобой.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.