Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
mitten
in
der
Nacht,
ich
werde
plötzlich
wach
Глубокой
ночью
я
вдруг
проснулся
Hey,
was
ist
das
für
ein
nächtlicher
Krach
im
Dach?
Эй,
что
это
за
ночной
грохот
на
крыше?
Was
ist
das
für
ein
Gekratze,
was
ist
das
für
ein
Gescharr′
da?
Что
это
за
скрежет,
что
это
за
шарканье?
Ich
nehm
die
Taschenlampe
und
das
Nudelholz
Я
беру
фонарик
и
скалку
Robbe
durch
das
Dachgebälk
bis
ran
an
das
Gebolz
Ползу
по
стропилам
к
самому
шуму
Da
steht
er
vor
mir
und
ich
lieg
vor
Schrecken
starr
da
И
вот
он
передо
мной,
а
я
лежу,
оцепенев
от
ужаса
Er
bäumt
sich
auf
im
grellen
Taschenlampenschein
Он
встает
на
дыбы
в
ярком
луче
фонаря
Zeigt
mir
die
Krallen
und
zwei
blanke
Äugelein
Показывает
мне
когти
и
два
блестящих
глаза
"Ey
Alter,
bleib
ganz
cool",
sagt
er,
"ich
bin
ein
Marder
"Эй,
старик,
не
кипятись",
говорит
он,
"я
куница
Und
grad
dabei,
in
deinen
Dachstuhl
einzuzieh'n
И
как
раз
собираюсь
поселиться
на
твоем
чердаке
Mit
meinen
Kindern
Kevin,
Sandro
und
Jacqueline
С
моими
детьми
Кевином,
Сандро
и
Жаклин
Malte,
Melanie
und
meiner
lieben
Frau
Ricarda.
Мальте,
Мелани
и
моей
дорогой
женой
Рикардой.
Du
hast
so′n
schönes
warmes
Dach
auf
deinem
Haus
У
тебя
такая
красивая
теплая
крыша
над
домом
Und
überall
hängst
du
den
großen
Tierfreund
raus
И
всюду
ты
выставляешь
себя
большим
другом
животных
Jetzt
kannst
du
allen
zeigen:
Du
bist
wirklich
einer!
Теперь
ты
можешь
всем
показать:
ты
действительно
такой!
Und
die
Statistik
hat
es
messerscharf
erkannt
И
статистика
это
точно
подметила
Es
kommt
auf
1000
Einwohner
in
diesem
Land
На
1000
жителей
в
этой
стране
приходится
Ein
Marder,
tja,
und
ich
bin
nun
mal
deiner
Одна
куница,
ну,
и
я,
стало
быть,
твоя
Wir
haben
uns
dich
extra
ausgesucht
Мы
специально
тебя
выбрали
Bewußt
Winterquartier
bei
dir
gebucht
Сознательно
забронировали
у
тебя
зимнюю
квартиру
Wir
sind
ab
heut
bis
Ende
Februar
da
Мы
здесь
с
сегодняшнего
дня
до
конца
февраля
Und
denk
daran,
wir
sind
dir
schutzbefohl'n
И
помни,
мы
находимся
под
твоей
защитой
Und
nicht
den
Kammerjäger
hol'n!
И
не
вздумай
вызывать
дезинсектора!
Du
bist
mein
Mensch
und
ich
ab
jetzt
dein
Marder!
Ты
мой
человек,
а
я
теперь
твоя
куница!
Paß
auf
mich
auf,
Mensch,
als
Marder
hab
ich′s
tierisch
schwer
Позаботься
обо
мне,
человек,
мне,
кунице,
зверски
тяжело
So
ziemlich
die
ganze
Menschheit
ist
hinter
mir
her
Практически
все
человечество
гонится
за
мной
Und
alle
Autofahrer,
weil
ich
mich
an
ihre
Heiligtümer
wage.
Ich
sage
И
все
автомобилисты,
потому
что
я
посягаю
на
их
святыни.
Скажем,
Mal
ein
Benzinschlauch,
auch
schon
mal
ein
Kabelbaum,
ein
Traum
Топливный
шланг,
а
то
и
жгут
проводов,
мечта
Von
einem
Draht
in
einem
schönen,
warmen
Motorraum
О
проводе
в
красивом,
теплом
моторном
отсеке
Aber
ich
frage
dich,
was
ist
denn
schon
ein
Keilriemen,
den
ich
durchnage
Но
я
тебя
спрашиваю,
что
такое
какой-то
ремень
генератора,
который
я
перегрыз,
Gegen
Euch
mit
eurem
CO2-Ausstoß?
По
сравнению
с
вашими
выбросами
CO2?
Hör
mal,
wer
von
uns
macht
denn
hier
das
Ozonloch
groß?
Послушай,
кто
из
нас
делает
здесь
озоновую
дыру?
Wer
ist
der
wahre
Schädling
von
uns,
wer
stellt
hier
die
wirkliche
Gefahr
dar?
Кто
из
нас
настоящий
вредитель,
кто
представляет
здесь
реальную
опасность?
Wer
verpestet
hier
die
Luft
und
welcher
Schuft
verteert
den
Strand?
Кто
здесь
отравляет
воздух,
и
какой
негодяй
загрязняет
пляж?
Wer
schickt
denn
hier
die
Castortransporte
durch
das
Land?
Кто
отправляет
здесь
по
стране
перевозки
с
ядерными
отходами?
Und
wer
ist
wiedermal
an
allem
Schuld?
Na
klar,
der
Marder!
И
кто
опять
во
всем
виноват?
Ну
конечно,
куница!
Wem
gehört
das
ganze
hier,
dir
oder
mir?
Кому
все
это
принадлежит,
тебе
или
мне?
Wer
von
uns
war
überhaupt
als
erster
hier?
Кто
из
нас
вообще
был
здесь
первым?
Nur,
daß
du
aufrecht
gehst
hat
noch
gar
nichts
zu
bedeuten
То,
что
ты
ходишь
прямо,
еще
ничего
не
значит
Ich
will
auch
gar
nicht
lange
mit
dir
diskutier′n
Я
не
хочу
долго
с
тобой
спорить
Nur
so
viel:
Du
kannst
dir
wirklich
gratulier'n
Скажу
только:
ты
можешь
себя
поздравить
Wir
Marder
kommen
nämlich
nur
zu
netten
Leuten!
Мы,
куницы,
приходим
только
к
хорошим
людям!
Und
du
könntest
tatsächlich
einer
von
uns
sein
И
ты
мог
бы
быть
одним
из
нас
Mit
deinen
blanken,
schwarzen
Knopfäuglein
С
твоими
блестящими,
черными
глазами-бусинками
Mit
deinen
flinken
Fingerchen
hast
du
echt
was
vom
Marder
С
твоими
ловкими
пальчиками
у
тебя
действительно
есть
что-то
от
куницы
Mit
deinem
vorwitzigen
Schneidezahn
С
твоим
дерзким
резцом
Dem
kurzen
Fell,
dem
spitzen
Riechorgan
Короткой
шерстью,
острым
обонянием
Bist
du
wie
einer
von
uns,
nur
eben
einen
kleinen
Tuck
reinharder!"
Ты
как
один
из
нас,
только
немного
покуничее!
Rausekeln
kann
ich
ihn
nach
diesen
Worten
ja
wohl
schlecht
Выгнать
его
после
этих
слов
я,
конечно,
не
могу
Und
wo
er
recht
hat,
tja,
da
hat
er
recht
А
в
чем
он
прав,
так
это
в
том,
что
он
прав
Und
so
wohnt
er
bei
mir
mit
seiner
Frau
und
seinen
Kindern
И
вот
он
живет
у
меня
со
своей
женой
и
детьми
Wir
nennen
es
ein
Mensch-Tier-Wohnprojekt
Мы
называем
это
жилищным
проектом
"человек-животное"
Wir
begegnen
einander
mit
Respekt
Мы
относимся
друг
к
другу
с
уважением
Zwischen
Dach
und
Haus,
Bremsschläuchen
und
Zylindern
Между
крышей
и
домом,
тормозными
шлангами
и
цилиндрами
Und
wenn
du
mich
demnächst
einmal
besuchst
И
если
ты,
моя
дорогая,
в
следующий
раз
придешь
ко
мне
в
гости
Und
beim
festlichen
Candelight-Dinner
fluchst:
И
во
время
праздничного
ужина
при
свечах
воскликнешь:
Was
ist
das
auf
dem
Teller
für
ein
Haar
da?
Что
это
за
волос
на
тарелке?
Dann
denk,
daß
du
eine
Glückspilzin
bist:
Тогда
вспомни,
что
ты
счастливица:
Der
Teller,
von
dem
du
grade
ißt
Тарелка,
с
которой
ты
сейчас
ешь
Gehört
nämlich
eigentlich
meinem
Marder!
На
самом
деле
принадлежит
моей
кунице!
Und
bleibst
du
über
Nacht
bei
mir
А
если
ты
останешься
у
меня
на
ночь
Fühl
dich
geborgen
in
meinem
Arm,
denn
das
Tier
Чувствуй
себя
в
безопасности
в
моих
объятиях,
ведь
этот
зверь
Ist
ein
Schutzengel
und
immer
unsichtbar
da
Ангел-хранитель
и
всегда
незримо
рядом
Und
wenn
es
über
uns
rumort
und
kracht,
И
если
над
нами
будет
шум
и
грохот,
Küss
ich
dich
zärtlich:
Gute
Nacht!
Я
нежно
поцелую
тебя:
Спокойной
ночи!
Schlaf
ruhig
ein,
denn
über
allem
wacht
der
Marder!
Спи
спокойно,
ведь
над
всем
бдит
куница!
Schlaf
ruhig
ein
Спи
спокойно
Du
kannst
ganz
sicher
sein
Ты
можешь
быть
уверена
Wir
sind
nicht
allein
Мы
не
одни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.