Paroles et traduction Reinhard Mey - Erbarme Dich - Live
Erbarme Dich - Live
Have Mercy - Live
Die
Räder
rumpeln
den
schlaglochzerfurchten
Weg
entlang
The
wheels
rumble
along
the
pothole-furrowed
path
Die
Zugmaschine
ächzt
und
dröhnt
im
zweiten,
dritten
Gang
The
tractor
groans
and
drones
in
second,
third
gear
Der
Hänger
folgt
schlingernd
den
Schlangenlinien
The
trailer
follows,
swinging
along
the
serpentine
lines
Zwei
Dutzend
Pferde
sind
die
Ladung,
Schlachtvieh
ist
die
Fracht
Two
dozen
horses
are
the
load,
cattle
is
the
cargo
Vier
Nächte
und
vier
Tage
und
vielleicht
noch
eine
Nacht
Four
nights
and
four
days
and
perhaps
another
night
Von
Litauen
bis
hinunter
nach
Sardinien
From
Lithuania
down
to
Sardinia
Dreitausend
Kilometer
liegen
vor
dem
Elendstreck
Three
thousand
kilometers
lie
before
the
misery
train
Durch
Kälte,
Angst
und
Hitze
auf
dem
zug'gen
Ladedeck
Through
cold,
fear,
and
heat
on
the
drafty
loading
deck
Mit
groben
Seilen
lieblos
festgebunden
Carelessly
tied
together
with
coarse
ropes
Dreitausend
Kilometer
eingepfercht
und
festgezurrt
Three
thousand
kilometers
penned
in
and
tied
down
Bei
jeder
Kurve
schmerzt
der
rauhe
Strick,
der
harte
Gurt
At
every
bend
the
rough
rope
and
hard
belt
hurt
Scheuert
bei
jedem
Rucken
in
den
Wunden
Rubbing
into
the
wounds
with
every
jolt
Erbarme
dich!
Have
mercy!
Erbarme
dich
der
Kreatur
Have
mercy
on
the
creature
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Look
and
don't
say
it
is
just
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Look
and
have
mercy!
Sie
leiden
stumm,
fast
zwanzig
Stunden
geht
die
Reise
schon
They
suffer
silently,
the
journey
has
already
lasted
almost
twenty
hours
Die
erste
Rast
in
Zebrzydowice,
der
Zollstation
The
first
rest
stop
in
Zebrzydowice,
the
customs
station
Ein
stumpfer
Tierarzt
stempelt
die
Papiere
A
dull
veterinarian
stamps
the
papers
Würdigt
die
Pferde
keines
Blickes,
nach
drei
Stunden
nur
Doesn't
even
glance
at
the
horses,
only
after
three
hours
Treibt
man
sie
wieder
auf
den
Wagen,
beginnt
die
Tortur
They
are
driven
back
onto
the
wagon,
the
torture
begins
again
Von
neuem
für
die
längst
erschöpften
Tiere
Anew
for
the
long-exhausted
animals
Mit
Schlägen
und
mit
Tritten
die
Laderampe
hinauf
With
beatings
and
kicks
up
the
loading
ramp
Und
strauchelt
eines,
stürzt
eines
und
bricht
eines
den
Lauf
And
if
one
stumbles,
one
falls,
one
breaks
a
leg
Dann
stoßen
sie
es
mit
Elektrostäben
Then
they
prod
it
with
electric
batons
Wieder
und
wieder
auf,
auch
wenn's
wieder
und
wieder
fällt
Again
and
again,
even
if
it
falls
again
and
again
Nur
für
ein
Tier,
das
überlebt,
gibt
es
am
Ende
Geld
Only
for
an
animal
that
survives
is
there
money
in
the
end
Und
nur
ein
Tier,
das
steht
kann
überleben
And
only
an
animal
that
stands
has
a
chance
of
survival
Erbarme
dich!
Have
mercy!
Erbarme
dich
der
Kreatur
Have
mercy
on
the
creature
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Look
and
don't
say
it
is
just
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Look
and
have
mercy!
Und
weiter,
immer
weiter
ohne
Rast,
es
drängt
die
Zeit
And
on,
ever
on
without
rest,
time
is
pressing
Die
Tiere
längst
zu
Tod
erschöpft,
der
Leidensweg
noch
weit
The
animals
long
since
exhausted
to
death,
the
path
of
suffering
still
far
Die
Fracht
verletzt,
gemartert
und
geschunden
The
cargo
injured,
tortured,
and
abused
Beim
Tanken
noch
ein
Eimer
Wasser,
die
letzte
Ration
At
the
gas
station,
a
bucket
of
water,
the
last
ration
Der
letzte
Schlagbaum
vor
dem
Schlachthof,
die
letzte
Station
The
last
barrier
before
the
slaughterhouse,
the
last
station
Und
rohe
Knüppel
knall'n
in
offne
Wunden
And
crude
clubs
crack
into
open
wounds
Eine
Betonwanne,
ein
Bolzenschuß,
achtlos
gesetzt
A
concrete
trough,
a
captive
bolt,
carelessly
placed
Ein
wildes
Aufbäumen
im
Todeskampf
und
ganz
zuletzt
A
wild
rearing
up
in
the
death
struggle
and
finally
Dringt
aus
den
Kehlen
eine
Todesklage
A
death
moan
bursts
from
their
throats
Ein
Laut,
so
schaurig,
der
schon
nicht
mehr
von
dieser
Welt
ist
A
sound
so
eerie,
it
is
no
longer
of
this
world
In
einem
Todesschrei,
den
du
dein
Lebtag
nicht
vergißt
In
a
death
cry
that
you
will
never
forget
Endet
in
Cagliari
alle
Plage
In
Cagliari,
all
torment
ends
Erbarme
dich!
Have
mercy!
Erbarme
dich
der
Kreatur
Have
mercy
on
the
creature
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Look
and
don't
say
it
is
just
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Look
and
have
mercy!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.