Reinhard Mey - Es Ist Weihnachtstag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Es Ist Weihnachtstag




Es Ist Weihnachtstag
Рождественский день
Ich muss nochmal auf das Thema Weihnachten zurückkommen
Я должен еще раз вернуться к теме Рождества,
Weil ich habe das Gefühl, als ob sie mich vorhin nicht ganz ernst genommen haben
Потому что у меня такое чувство, будто вы меня до конца несерьезно восприняли.
Und wenn sie so weitermachen, dann wird's ihnen gehen wie mir
И если вы будете продолжать в том же духе, то с вами случится то же, что и со мной:
Dass wenn sie am 24. Nachmittags plötztlich feststellen
24-го числа днем вы вдруг обнаружите,
Dass sie einen lieben Nachbarn ganz vergessen haben
Что совершенно забыли про дорогого соседа.
Und dann wird ihnen nichts anderes übrig bleiben
И тогда вам ничего не останется,
Als den niedlichen selbstgehegelten Tischläufer rauszurücken
Кроме как достать милую, самодельную скатерть
Oder diesen wünderhübschen keinen schmiedeeisernen Salzstreuer
Или эту прелестную, маленькую, кованую солонку,
And dem sie so hängen
К которой вы так привязаны.
So ging's mir ähnlich und
Со мной случилось нечто подобное, и
Ich habe aus meinen Erfahrungen ein Lied gemacht
Я написал об этом песню.
Das Lied basiert auf einer wahren Begebenheit
Эта песня основана на реальных событиях,
Und deswegen fürcht ich mich auch ein ganz klein Bißchen
И поэтому я немного опасаюсь
Davor nach Hause zurückzukommen
Возвращаться домой,
Weil sich natürlich meine Nachbarn darin wiederkennen werden
Потому что, конечно, мои соседи узнают себя в ней,
Und ich mit schweren Reppresalien zu rechnen habe
И мне придется иметь дело с серьезными последствиями.
Oder mindestens, zumindestens, dass ich von denen nie wieder
Или, по крайней мере, по крайней мере, они больше никогда
Was zu Weihnachten geschenkt kriege, aber
Не подарят мне ничего на Рождество, но...
Was sein muss, muss sein und, muss ich durch
Что должно быть, то должно быть, и я должен пройти через это.
Das Lied heißt: "Es Ist Weihnachtstag"
Песня называется "Рождественский день".
Und es kommt keiner drum rum
И никому от этого не уйти.
Es ist Weihnachtstag, und es ist Viertel nach zwei
Рождественский день, и уже четверть третьего.
Ich kann aufatmen, der Weihnachtsstress ist endlich vorbei
Я могу вздохнуть с облегчением, рождественская суета наконец-то позади.
Jetzt gibt's gar nichts mehr zu kaufen, alle Läden sind zu
Больше нечего покупать, все магазины закрыты.
Klappe zu, Affe tot, jetzt ist endlich Ruh
Занавес, конец представления, наконец-то тишина.
Ich hab den Baum im Ständer, die Geschenke eingehüllt
Елка стоит в подставке, подарки упакованы,
Alle Karten sind verschickt, kurz, alle Pflichten sind erfüllt
Все открытки отправлены, короче, все обязанности выполнены.
Jetzt bring ich nur noch so, als kleine Aufmerksamkeit
Теперь я просто, в знак внимания,
'Ne Dose Weihnachtskeks zu Müller-Wattenscheidt
Отнесу баночку рождественского печенья семье Мюллер-Ваттеншайдт.
Zu Müller-Wattenscheidt, da führt der Weg mich nun mal genau
К Мюллерам-Ваттеншайдтам мой путь лежит как раз
Vorbei am Haus von Dr. Zickendraht und seiner Frau
Мимо дома доктора Цикендрата и его жены.
Die hat mir 'ne Autofensterkloroll'nhäkelmütze geschenkt
Она подарила мне вязаную шапочку для дворников,
Und wenn sie nichts von mir kriegt, ist sie zu Tod gekränkt
И если она ничего не получит от меня, то смертельно обидится.
Also kling'le ich bei ihr und überreich ihr gradewegs
Поэтому я звоню ей в дверь и сразу же вручаю
Die für Müller-Wattenscheidt bestimmte Dose Weihnachtskeks
Банку рождественского печенья, предназначенную для Мюллеров-Ваттеншайдт.
Sie nötigt mich auf ein Glas Persiko und Erdnußflips
Она уговаривает меня выпить стакан персикового сока и съесть арахисовые чипсы,
Und schenkt mir dann ein selbstgegoss'nes Fachwerkhaus aus Gips
А затем дарит мне самодельный гипсовый фахверковый домик.
So, die Zickendrahts sind gut bedient, doch, andererseits
Итак, Цикендраты довольны, но, с другой стороны,
Was schenke ich denn jetzt bloß den Müller-Wattenscheidts?
Что же теперь мне подарить Мюллерам-Ваттеншайдт?
Die Kekse weg, die Läden zu, der Ofen ist aus
Печенье отдано, магазины закрыты, духовка остыла.
Ach, dann schenk ich ihnen halt das gips'ne Fachwerkhaus
Ах, тогда я просто подарю им гипсовый фахверковый домик.
Es macht sie glücklich, und sie hängen es auch gleich an die Wand
Они счастливы и сразу же вешают его на стену,
Loben mein Basteltalent und preisen meinen Kunstverstand
Хвалят мой талант к рукоделию и восхищаются моим художественным вкусом.
Und schenken mir, so sehr ich mich auch wehre und empör
И дарят мне, как бы я ни отказывался и ни возмущался,
'Ne Krawatte und dazu 'ne Flasche Eierlikör
Галстук и бутылку яичного ликера.
So, jetzt aber nichts wie auf dem schnellsten Wege nach Haus
Ну, а теперь скорее домой!
Da treff ich vor Zickendrahts doch noch Roswitha und Klaus
И тут, у дома Цикендратов, я встречаю Розвиту и Клауса.
Und die drücken mir gleich großzügig 'ne Dose in die Hand
И они тут же щедро суют мне в руки банку,
Und zwar die mit meinem Keks, die hab ich gleich wiedererkannt
А именно ту, с моим печеньем, я сразу же ее узнал.
Also rück ich schweren Herzens nun auch meine Beute raus
Так что, скрепя сердце, я тоже достаю свой трофей:
Die Krawatte kriegt Roswitha und den Eierlikör Klaus
Розвита получает галстук, а Клаус - яичный ликер.
"Frohe Weihnacht" säuseln sie, "Wir müssen weiter, tut uns leid
"Счастливого Рождества", шепчут они, "Нам нужно идти дальше, извини,
Wir sind grade auf dem Weg zu Müller-Wattenscheidt"
Мы как раз идем к Мюллерам-Ваттеншайдт".
Was lehrt uns dieses Gleichnis? Dass auch mit Hinterlist
Чему учит нас эта притча? Тому, что даже с хитростью
Geben nun mal seliger denn nehmen ist
Блаженнее давать, нежели принимать.





Writer(s): Reinhard Mey

Reinhard Mey - Lieder der 80er Jahre
Album
Lieder der 80er Jahre
date de sortie
08-05-2009

1 Bei Ilse Und Willi Auf'M Land
2 Asche Und Glut
3 Die Schuhe
4 Aber Zu Haus Kann Ich Nur In Berlin Sein
5 Mein Apfelbäumchen
6 M(E)Y English Song
7 Und Der Wind Geht Allezeit Über Das Land
8 Es Ist Weihnachtstag
9 ...Und Schlag' Die Tür Hinter Mir Zu
10 Zu Deinem Dritten Geburtstag
11 Ich Grüsse...
12 Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort
13 Vielleicht Werd' Ich Doch Langsam Alt
14 Und Nun Fängt Alles Das Noch Mal Von Vorne An
15 Lasst Sie Reisen
16 Ich Wollte Immer Mal Nach Barbados
17 Das Foto Vor Mir Auf Dem Tisch
18 Ein Stück Musik Von Hand Gemacht
19 Du Musst Wahnsinnig Sein
20 Welch Ein Glücklicher Mann
21 Lulu
22 Die Mauern Meiner Zeit
23 Das Meer
24 Hab' Dank Für Deine Zeit
25 Aller Guten Dinge Sind Drei.
26 Fünf Gartennelken
27 Die Body-Building-Ballade
28 Das Letzte Abenteuer
29 In Diesem, Unsrem Lande
30 Bei Hempels Unterm Bett
31 Berlin Tut Weh
32 Gretel Und Kasperle, Grossmutter, Wachtmeister Und Krokodil
33 Nein, Meine Söhne Geb' Ich Nicht
34 Sonntagabend Auf Rhein-Main
35 Frühlingslied
36 Die Eisenbahnballade
37 Ich Hasse Musik
38 Im Berg
39 Das Leben ist...
40 Sommer
41 Müllmänner-Blues
42 Jahreszeiten
43 Kleiner Kamerad
44 Beim Blättern In Den Bildern Meiner Kindheit
45 Welch Ein Geschenk Ist Ein Lied
46 Alleinflug (Jahreszeitentrilogie)
47 Wir Sind Alle Lauter Arme, Kleine Würstchen
48 Vaters Nachtlied
49 Unterwegs
50 Freunde, lasst uns trinken (Live)
51 Des Kaisers Neue Kleider
52 Sommermorgen
53 Poor Old Germany
54 All Die Sturmfesten Himmelhunde
55 Abends An Deinem Bett
56 Freundliche Gesichter
57 Die Erste Stunde
58 Ich habe nie mehr Langeweile
59 Verkehrslagebericht
60 Auf eines bunten Vogels Schwingen
61 Jahr für Jahr
62 An meine alte Jacke
63 Ich würde gern einmal in Dresden singen
64 Anspruchsvoll
65 Hilf mir
66 Was in der Zeitung steht
67 Abschied
68 Ich Frag' Mich Seit 'Ner Weile Schon
69 Charlotte
70 Lass Es Heut' Noch Nicht Geschehen
71 ...Solang' Ich Denken Kann
72 Du hast mir schon Fragen gestellt

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.