Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich Bring' Dich Durch Die Nacht
Ich Bring' Dich Durch Die Nacht
I'll Guide You Through the Night
Die
Schatten
werden
länger
The
shadows
grow
longer
Der
graue,
grame
Grillenfänger
The
gray,
grumpy
cricket
catcher
Streicht
um
das
Haus
Strolls
around
the
house
Der
Tag
ist
aus
The
day
is
over
Die
Ängste
kommen
näher
Fears
draw
near
Sie
stell'n
sich
größer,
krallen
sich
zäher
They
appear
larger,
they
cling
more
tenaciously
In
der
Seele
fest
Firmly
in
your
soul
In
deinem
Traumgeäst
In
your
dreamlike
thicket
Manchmal
ist
es
bis
zum
anderen
Ufer
der
Nacht
Sometimes,
to
the
other
shore
of
the
night
Wie
ein
lichtloser
Tunnel,
ein
nicht
enden
wollender
Schacht
Like
a
lightless
tunnel,
a
never-ending
shaft
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bring
dich
durch
die
raue
See
I'll
navigate
you
through
the
rough
sea
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bringe
dich
von
Luv
nach
Lee
I'll
take
you
from
windward
to
leeward
Ich
bin
dein
Lotse,
ich
bin
dein
Mann
I
am
your
pilot,
I
am
your
man
Bin
deine
Schwestern,
lehn
dich
an
I
am
your
sister,
lean
on
me
Ich
bin
der
Freund,
der
mit
dir
wacht
I
am
the
friend
who
watches
over
you
Ich
bring
dich
durch
die
nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Alles
erscheint
dir
schwerer
Everything
seems
more
difficult
Bedrohlicher
und
hoffnungsleerer
More
threatening
and
hopeless
Mit
der
Dunkelheit
With
the
darkness
Kommen
aus
dunkler
Zeit
From
dark
times
come
Ferne
Erinnerungen
Distant
memories
Die
Nacht
wispert
mit
tausend
Zungen
The
night
whispers
with
a
thousand
tongues
Sie
sind
alle
aus
They
are
all
out
Du
bist
allein
zuhaus
You
are
alone
at
home
Mit
deiner
stummen
Verzweiflung
und
dem
Knistern
im
Parkett
With
your
silent
despair
and
the
crackling
in
the
parquet
Und
als
einzigem
Trost
das
warme
Licht
des
Radios
an
deinem
Bett
And
for
the
only
comfort,
the
warm
light
of
the
radio
on
your
bedside
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bring
dich
durch
die
raue
See
I'll
navigate
you
through
the
rough
sea
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bringe
dich
von
Luv
nach
Lee
I'll
take
you
from
windward
to
leeward
Ich
bin
dein
Lotse,
ich
bin
dein
Mann
I
am
your
pilot,
I
am
your
man
Bin
deine
Schwestern,
komm,
lehn
dich
an
I
am
your
sister,
come,
lean
on
me
Ich
bin
der
Freund,
der
mit
dir
wacht
I
am
the
friend
who
watches
over
you
Ich
bring
dich
durch
die
nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Lass
los,
versuch
zu
schlafen
Let
go,
try
to
sleep
Ich
bring
dich
sicher
in
den
Hafen
I'll
safely
lead
you
to
the
harbor
Dir
kann
nichts
gescheh'n
No
harm
can
come
to
you
Wolfsmann
und
böse
Feen
Wolfman
and
wicked
fairies
Sind
nur
ein
Blätterreigen
Are
only
a
rustling
of
leaves
Vorm
Fenster
der
Wind
in
den
Zweigen
Outside
the
window
the
wind
in
the
branches
Im
Kastanienbaum
In
the
chestnut
tree
Ein
böser
Traum
A
bad
dream
Der's
nicht
wagt
wiederzukommen
bis
der
neue
Tag
beginnt
That
wont
dare
return
again
until
the
new
day
begins
Lass
los,
ich
halte
dich
fest
Let
go,
I'll
hold
you
tightly
Ich
kenn
den
weg
aus
dem
Labyrinth
I
know
the
way
out
of
the
labyrinth
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bring
dich
durch
die
raue
See
I'll
navigate
you
through
the
rough
sea
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Ich
bringe
dich
von
Luv
nach
Lee
I'll
take
you
from
windward
to
leeward
Ich
bin
dein
Lotse,
ich
bin
dein
Mann
I
am
your
pilot,
I
am
your
man
Bin
deine
Schwestern,
lehn
dich
an
I
am
your
sister,
lean
on
me
Ich
bin
der
Freund,
der
mit
dir
wacht
I
am
the
friend
who
watches
over
you
Ich
bring
dich
durch
die
nacht
I'll
guide
you
through
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.