Reinhard Mey - Ich Bring' Dich Durch Die Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich Bring' Dich Durch Die Nacht




Ich Bring' Dich Durch Die Nacht
I'll Guide You Through the Night
Die Schatten werden länger
The shadows grow longer
Der graue, grame Grillenfänger
The gray, grumpy cricket catcher
Streicht um das Haus
Strolls around the house
Der Tag ist aus
The day is over
Die Ängste kommen näher
Fears draw near
Sie stell'n sich größer, krallen sich zäher
They appear larger, they cling more tenaciously
In der Seele fest
Firmly in your soul
In deinem Traumgeäst
In your dreamlike thicket
Manchmal ist es bis zum anderen Ufer der Nacht
Sometimes, to the other shore of the night
Wie ein lichtloser Tunnel, ein nicht enden wollender Schacht
Like a lightless tunnel, a never-ending shaft
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bring dich durch die raue See
I'll navigate you through the rough sea
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bringe dich von Luv nach Lee
I'll take you from windward to leeward
Ich bin dein Lotse, ich bin dein Mann
I am your pilot, I am your man
Bin deine Schwestern, lehn dich an
I am your sister, lean on me
Ich bin der Freund, der mit dir wacht
I am the friend who watches over you
Ich bring dich durch die nacht
I'll guide you through the night
Alles erscheint dir schwerer
Everything seems more difficult
Bedrohlicher und hoffnungsleerer
More threatening and hopeless
Mit der Dunkelheit
With the darkness
Kommen aus dunkler Zeit
From dark times come
Ferne Erinnerungen
Distant memories
Die Nacht wispert mit tausend Zungen
The night whispers with a thousand tongues
Sie sind alle aus
They are all out
Du bist allein zuhaus
You are alone at home
Mit deiner stummen Verzweiflung und dem Knistern im Parkett
With your silent despair and the crackling in the parquet
Und als einzigem Trost das warme Licht des Radios an deinem Bett
And for the only comfort, the warm light of the radio on your bedside
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bring dich durch die raue See
I'll navigate you through the rough sea
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bringe dich von Luv nach Lee
I'll take you from windward to leeward
Ich bin dein Lotse, ich bin dein Mann
I am your pilot, I am your man
Bin deine Schwestern, komm, lehn dich an
I am your sister, come, lean on me
Ich bin der Freund, der mit dir wacht
I am the friend who watches over you
Ich bring dich durch die nacht
I'll guide you through the night
Lass los, versuch zu schlafen
Let go, try to sleep
Ich bring dich sicher in den Hafen
I'll safely lead you to the harbor
Dir kann nichts gescheh'n
No harm can come to you
Wolfsmann und böse Feen
Wolfman and wicked fairies
Sind nur ein Blätterreigen
Are only a rustling of leaves
Vorm Fenster der Wind in den Zweigen
Outside the window the wind in the branches
Im Kastanienbaum
In the chestnut tree
Ein böser Traum
A bad dream
Der's nicht wagt wiederzukommen bis der neue Tag beginnt
That wont dare return again until the new day begins
Lass los, ich halte dich fest
Let go, I'll hold you tightly
Ich kenn den weg aus dem Labyrinth
I know the way out of the labyrinth
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bring dich durch die raue See
I'll navigate you through the rough sea
Ich bring dich durch die Nacht
I'll guide you through the night
Ich bringe dich von Luv nach Lee
I'll take you from windward to leeward
Ich bin dein Lotse, ich bin dein Mann
I am your pilot, I am your man
Bin deine Schwestern, lehn dich an
I am your sister, lean on me
Ich bin der Freund, der mit dir wacht
I am the friend who watches over you
Ich bring dich durch die nacht
I'll guide you through the night





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.