Reinhard Mey - Ich liege bei dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Ich liege bei dir




Ich liege bei dir
I'm Lying with You
Ich liege bei dir
I'm lying with you
Unterm Dachgebälk
Underneath the rafters
Diese Stunde liebe ich sehr
I love this hour very much
Die Hochzeitsrosen sind lange welk
The wedding roses have long since wilted
Wir treiben im offenen Meer
We are drifting in the open sea
Die Hochzeitsrosen sind lange welk
The wedding roses have long since wilted
Wir treiben im offenen Meer
We are drifting in the open sea
Ich fand ihren Zettel
I found her note
Mit diesen Zeilen
With these words
Als Lesezeichen im Buch
As a bookmark in the book
In dem ich noch lese
In which I still read
Wenn ich zuweilen
When I sometimes
Den Schlaf vergeblich such
Search for sleep in vain
Sie legte die Verse
She left the verses
Wie eine Fährte
Like a trail
Neben das schmale rote Band
Beside the thin red ribbon
Und eine entfernte Errinnerung kehrte zurück
And a distant memory returned
Als ich sie dort fand
When I found it there
Wie oft sind wir wohl so hinausgetrieben
How often have we been driven out like this
Durch Brandung und Wellental
By surf and waves
Zwei Liebende die sich so lange lieben
Two lovers who have loved each other for so long
Doch immer zum ersten Mal
But still, for the first time
Doch immer zum ersten Mal
Yes, still for the first time
Wie ift haben wir so zusammen die Sterne
How often have we together gazed at the stars
Bestimmt auf unserem Floss
Fixed upon our raft
Am mahnsagendrm Himmel in dunkler Ferne
In the ominous sky at a dark distance
Und drifteten rudernd los
And drifted off rowing
Sind auf dem einsamen Eiland gestrandet
Stranded on a lonely island
Und beteten noch verstohl'n
And still prayed in secret
Dass niemals ein Rettungsboot bei uns landet
That a lifeboat would never land here
Um uns zurück zu hol'n
To take us back
Wir wussten ja beide
For we both knew
Das Glück ist zerbrechlich
That luck is fragile
Eng aneinander gepresst
Pressed tightly against each other
Hielten wir uns
We held on
Als wär das Glück bestechlich
As if luck were open to bribes
Und wir hielten es dami fest
And we held it thus
Und wir hielten es dami fest
And we held it thus
Und hielt es nicht allen banalen Stürmen
And still it could not withstand all the banal storms
Den trägen Gewohnheiten stand
It could not bear the lazy habits
Den Sorgen die sich zu Geburgen auftürmen
The worries that loomed up like mountains
Zwischen Eindeln und Anbauwand
Between the kitchen and the living room
Haben wir nicht die gemächlichen Wogen
Didn't we stir up the calm waters
Aufgewühlt und aufgebrannt
And set them ablaze
Dem Alltag ein Festagskleid angezogen
Dressing up everyday life in a festive gown
Die Feuer neu angefacht
Rekindling the fire
Schlaflos skandier ich die Zeilen wie irre
Sleepless, I chant the lines like a madman
Horch auf ein kleines Scharnier
Listening for a little hinge
Auf die Hand an der Tür zum Mansardenzimmer
For the hand on the door to the attic room
Ich wünschte sie wäre bei mir
I wish you were here
Ich wünschte sie wäre bei mir
I wish you were here
Ich liege bei dir
I'm lying with you
Unterm Dachgebälk
Underneath the rafters
Diese Stunde liebe ich sehr
I love this hour very much
Die Hochzeitsrosen sind lange welk
The wedding roses have long since wilted
Wir treiben im offenen Meer
We are drifting in the open sea
Die Hochzeitsrosen sind lange welk
The wedding roses have long since wilted
Wir treiben im offenen Meer
We are drifting in the open sea





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.