Reinhard Mey - In Tyrannis (Von Wand Zu Wand Sind Es Vier Schritte) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - In Tyrannis (Von Wand Zu Wand Sind Es Vier Schritte)




In Tyrannis (Von Wand Zu Wand Sind Es Vier Schritte)
In Tyrannis (From Wall To Wall It's Four Steps)
Von Wand zu Wand sind es vier Schritte
From wall to wall it's four steps
Von Tür zu Fenster sechseinhalb
From door to window six and a half
Aber das Fenster ist zu hoch
But the window is too high
Und viel zu weit fort von der Pritsche
And much too far from the cot
Um dadurch irgendwas zu sehen
To see anything through it
Außer dem Stückchen grauen Himmel
Except for the piece of grey sky
Jetzt wird es wohl so sieben sein
It must be around seven now
Sie haben mir die Armbanduhr
They took away my wristwatch
Und meine Kleider weggenommen
And my clothes
Und mich in Drillichzeug gesteckt
And put me in denim
Und mich in Drillichzeug gesteckt
And put me in denim
Ich weiß nicht, was sie von mir wollen
I don't know what they want from me
Wozu die ganze Fragerei
What's all the questioning for
Wozu das endlose Verhör
What's the endless interrogation for
Wenn ich nicht weiß, wovon sie reden
If I don't know what they're talking about
Ich weiß nicht, was sie von mir wollen
I don't know what they want from me
Nur ein paar Stunden kann es her sein
It can only be a few hours ago
Dass sie mich holten heute Nacht
That they came for me tonight
Sie haben mich hierher geschafft
They brought me here
Mit ihren vorgehalt'nen Waffen
With their guns pointed at me
So, wie man einen Mörder fängt
Like they catch a murderer
So, wie man einen Mörder fängt
Like they catch a murderer
Ich habe aufgehört zu schreien
I stopped screaming
Und meine Hände tun mir weh
And my hands hurt
Vom Trommeln an die Zellentür
From drumming on the cell door
Ich hab' das Essen ausgegossen
I poured out the food
Und meinen Essensnapf zerschlagen
And smashed my food bowl
Sie haben mir das Haar geschoren
They shaved my hair
Und mich verprügelt Mann für Mann
And beat me up man after man
Und weil ich nichts zu sagen wusste
And because I had nothing to say
Nahmen sie mir die Baumwolldecke
They took my cotton blanket
Und es ist kalt in meiner Zelle
And it's cold in my cell
Und es ist kalt in meiner Zelle
And it's cold in my cell
Heut' habe ich den Fraß gegessen
Today I ate the grub
Kohlrabi und schimm'liges Brot
Kohlrabi and moldy bread
Nach dem Verhör von heute früh
After the interrogation this morning
Fand ich mein Fenster zugehangen
I found my window covered
Um Tag und Nacht nicht mehr zu trennen
So I wouldn't be able to tell day from night anymore
Nicht ein Geräusch dringt durch die Wände
Not a sound penetrates the walls
Nur meinen Atem kann ich hören
I can only hear my own breath
Und um die Glühbirne, die nackt
And around the light bulb, which hangs bare
Über mir hängt an einem Kabel
Above me on a cable
Summt ungeduldig eine Fliege
A fly buzzes impatiently
Summt ungeduldig eine Fliege
A fly buzzes impatiently
Nur manchmal hör' ich draußen Schritte
Only sometimes I hear steps outside
Dann kommen sie, um mich zu holen
Then they come to get me
Und stell'n mich vor ein Mikrofon
And put me in front of a microphone
Und fragen tausendmal das selbe
And ask the same thing a thousand times
Erst wenn ich falle, darf ich sitzen
Only when I fall, am I allowed to sit
Dann führen sie mich in die Zelle
Then they lead me back to the cell
Und dann entfernen sich die Schritte
And then the steps fade away
Und kommen nach Stunden zurück
And come back after hours
Oder vielleicht schon nach Minuten
Or maybe after minutes
Und dann beginnt alles von neuem
And then everything starts all over again
Und dann beginnt alles von neuem
And then everything starts all over again
Dann verbinden sie mir die Augen
Then they blindfold me
Und führen mich über den Flur
And lead me down the hall
Und spielen mir ein Tonband vor
And play me a tape
Und schließlich kann ich meine Stimme
And eventually I can't tell my voice
Nicht mehr von ihren unterscheiden
Apart from theirs anymore
Den Sinn für Zeit hab ich verloren
I have lost my sense of time
Was für ein Pech die Fliege hat
What bad luck the fly has
Die immer um die Lampe kreist
That keeps circling the lamp
In meine Zelle zu geraten
To get into my cell
Nun, mitgefangen, mitgehangen
Well, caught together, hanged together
Nun, mitgefangen, mitgehangen
Well, caught together, hanged together
Und sie zertraten meine Brille
And they crushed my glasses
Und haben widerlich gelacht
And laughed disgustingly
Als sie mir meinen Ehering
When they cut my wedding ring
Mit einer Kneifzange zerschnitten
With pliers
Weil ich ihn nicht abstreifen konnte
Because I couldn't get it off
Ich werde irgendwas gestehen
I'll confess to something
Damit sie mich nicht länger quälen
So they won't torture me anymore
Ich freu' mich, wenn es Suppe gibt
I'm happy when there's soup
Und sie mir meine Decke bringen
And they bring me my blanket
Ich werde einfach unterschreiben
I'll just sign
Ich werde einfach unterscheriben
I'll just sign





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.