Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neun... Und Vorbei
Nine... And It's Over
Ein
Lichtfleck
von
acht
Seilen
begrenzt
A
patch
of
light,
by
eight
ropes
confined,
Dahinter
lauert
die
Nacht
Beyond
it,
the
night
awaits.
Und
ein
zehntausendäugiges
Gespenst
And
a
ten-thousand-eyed
ghost
you'll
find,
Das
jeden
deiner
Schritte
überwacht
Watching
your
every
step,
sealing
your
fate.
Zehntausend
Augen
die
sehen
wollen
Ten
thousand
eyes
that
yearn
to
see,
Wie
lange
du
dich
noch
hältst
How
long
you'll
manage
to
stand
tall.
Fünftausend
Münder,
die
schreien
wollen
Five
thousand
mouths,
eager
to
decree,
Wenn
du
endlich
zu
Boden
fällst
Your
final
fall,
your
curtain
call.
In
der
ersten
Reihe,
du
siehst
es
nicht
In
the
first
row,
unseen
by
your
sight,
Steckt
sich
ein
dicker
Mann
A
fat
man
lights
his
smoke.
Eine
lange
Zigarre
in
sein
Gesicht
A
long
cigar,
held
tight,
Und
dann
saugt
er
genüsslich
daran
He
puffs
with
pleasure,
a
cruel
joke.
Du
siehst
deinen
Gegner
nur
vor
dir
steh'n
You
see
only
your
opponent,
standing
near,
Der
weiß
längst,
wie
erledigt
du
bist
He
knows
you're
finished,
your
spirit
broke.
Und
du
kannst
aus
geschwollenen
Augen
seh'n
Through
swollen
eyes,
the
truth
is
clear,
Wer
von
euch
der
stärkere
ist
Who
holds
the
power,
who'll
deal
the
stroke.
Du
tänzelst
unsicher,
du
deckst
dich
nicht
mehr
You
stumble,
uncertain,
your
guard
is
down,
Und
diesmal
trifft
er
dich
gut
This
time,
his
blow
finds
its
mark.
Und
alles
dreht
sich
wie
wild
ringsumher
The
world
spins
madly,
a
dizzying
crown,
Und
du
schmeckst
auf
deinen
Lippen
dein
Blut
And
on
your
lips,
the
metallic
spark.
Und
zum
ersten
Mal
spürst
du
den
Geruch
For
the
first
time,
you
sense
the
scent,
Von
Schweiß
und
Bier,
du
atmest
tief
Of
sweat
and
beer,
a
heavy
air.
Und
irgendwer
reicht
dir
ein
nasses
Tuch
Someone
offers
a
wet
towel,
heaven-sent,
Und
du
denkst,
dir
wird
schlecht
von
dem
Mief
But
the
stench
makes
you
want
to
tear.
Du
hörst
Frauen
kreischen
und
Männer
schrei'n
You
hear
women
shrieking,
men's
voices
roar,
Und
du
hoffst,
du
bist
endlich
besiegt
And
you
pray
for
defeat's
sweet
embrace.
Denn
selbst
ein
Raubtier
lässt
seinen
Todfeind
sein
Even
a
predator
shows
mercy,
evermore,
Wenn
er
hilflos
am
Boden
liegt
When
its
prey
lies
helpless
in
that
space.
Den
Mann,
der
bis
neun
zählt,
den
hörst
du
bis
drei
The
man
counting
to
nine,
you
hear
him
reach
three,
Pfeifen,
Getrampel,
Gestampf
Whistles,
stomping,
a
chaotic
chase.
Zwei
tragen
dich
raus,
zu
Ende,
vorbei
Two
carry
you
out,
finally
free,
Ring
frei
für
den
nächsten
Kampf!
The
ring
awaits
the
next
fight's
disgrace.
In
der
Garderobe
kommst
du
vielleicht
wieder
zu
dir
In
the
locker
room,
you
might
come
to,
Und
betastest
dein
zerschlag'nes
Gesicht
And
feel
your
battered
face
with
despair.
Vielleicht
auch
nicht,
nun,
das
liegt
an
dir
Perhaps
not,
it
all
depends
on
you,
Ob
du
zäh
genug
bist
oder
nicht
If
you're
tough
enough
to
bear.
Vielleicht
hast
du
Glück
und
dein
Arzt
ist
geschickt
Maybe
you're
lucky,
your
doctor
is
skilled,
Und
vollbringt
an
dir
kunstgerecht
And
performs
a
miracle
with
artful
care.
Ein
medizinisches
Wunder
und
flickt
Patches
you
up,
as
fate
has
willed,
Dich
halbwegs
wieder
zurecht
Putting
you
back
together,
a
mended
snare.
Ein
Lichtfleck
von
acht
Seilen
umsäumt
A
patch
of
light,
eight
ropes
your
cage,
Lampen,
die
grelles
Licht
streu'n
Lamps
casting
their
harsh
glare.
Ein
für
allemal
ausgeträumt
Dreams
shattered,
turning
the
page,
Vier,
fünf,
sechs,
sieben,
acht
- neun!
Four,
five,
six,
seven,
eight
- nine,
I
swear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.