Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Licht
geht
aus,
der
Vorhang
auf
und
das
Konzert
fängt
an
The
lights
go
out,
the
curtain
rises,
the
concert
begins
Die
Spannung
steigt,
die
Scheinwerfer
zieh′n
mich
in
ihren
Bann
Tension
builds,
the
spotlights
captivate
me
Der
Star
tritt
auf
im
donnernden
Applause
The
star
appears
amidst
thunderous
applause
Ach,
ist
das
schön,
ach,
bin
ich
froh,
seit
Tagen
denk'
ich
nur
daran
Oh,
it's
so
beautiful,
oh,
I'm
so
happy,
I've
been
thinking
of
nothing
else
for
days
Ich
bin
so
schrecklich
aufgeregt,
dass
ich
es
kaum
erwarten
kann
I'm
so
terribly
excited,
I
can
hardly
wait
Ich
freu′
mich
so
unbändig
- auf
die
Pause!
I'm
so
incredibly
looking
forward
to
- the
intermission!
In
der
Pause
kann
man
erstmal
seinen
Hintermann
anseh'n
During
intermission,
you
can
finally
take
a
look
at
the
person
behind
you
Vor
dem
Spiegel
Schuppen
von
der
Schulter
bürsten
Brush
dandruff
off
your
shoulders
in
front
of
the
mirror
Am
Buffet
nach
Herzenslust
ausgiebig
in
der
Schlange
steh'n
Stand
in
line
at
the
buffet
to
your
heart's
content
Nach
Käsebroten
und
erhitzten
Würsten
For
cheese
sandwiches
and
heated
sausages
Man
kann
lästern,
man
kann
meckern
You
can
gossip,
you
can
complain
Man
kann
sich
mit
Senf
bekleckern
You
can
stain
yourself
with
mustard
Man
kann
hitzig
diskutieren
You
can
have
heated
discussions
Mit
daheim
telefonieren
Make
phone
calls
home
Ob
der
Babysitter
zuhaus′
ist
To
see
if
the
babysitter
is
there
Und
das
Bügeleisen
aus
ist
And
if
the
iron
is
turned
off
Bess′re
Sitzplätze
erschleichen
Sneak
into
better
seats
Oder
gleich
wieder
nach
Haus'
entweichen
Or
just
escape
back
home
Vor
Begeisterung
ausrasten
Go
crazy
with
enthusiasm
Nach
der
Kontaktlinse
tasten
Search
for
your
contact
lens
Rumstehen
bei
den
Sektglashaltern
Stand
around
the
champagne
glass
holders
Und
ein
Viertelstündchen
altern
And
age
for
fifteen
minutes
Oder
den
Künstler
belagern,
Autogramme
hol′n,
ja
nun
Or
besiege
the
artist,
get
autographs,
well
now
Der
hat
in
der
Pause
sowieso
nichts
sinnvolles
zu
tun
He
doesn't
have
anything
meaningful
to
do
during
the
break
anyway
Ich
tue
mir
die
härtesten
und
allerlängsten
Opern
an
I
subject
myself
to
the
hardest
and
longest
operas
Und
das
ist
manchmal
schon
verdammt
nahe
an
der
Folter
dra
And
that's
sometimes
damn
close
to
torture
Doch
wer
das
nicht
kann,
ist
ein
Kulturbanause
But
whoever
can't
handle
that
is
a
cultural
philistine
Kein
Henze
und
kein
Stockhausen
No
Henze
or
Stockhausen
Der
mich
noch
wirklich
schrecken
kann
Can
really
scare
me
anymore
Ich
bin
so
voller
Zuversicht,
ich
weiß
ja,
ha
ha,
irgendwann
I'm
so
full
of
confidence,
I
know,
haha,
at
some
point
Hat
auch
die
schlimmste
Oper
eine
Pause
Even
the
worst
opera
has
an
intermission
Aber
vorher
heißt
es
erstmal:
Schnell
die
Schuh'
wieder
anzieh′n
But
first,
it's
time
to
quickly
put
your
shoes
back
on
Und
einer
ist
unterm
Vordersitz
verschollen
And
one
is
lost
under
the
front
seat
Und
man
fahndet
und
man
angelt
- Gott
sei
dank,
jetz
hat
man
ihn
And
you
search
and
you
fish
- thank
God,
now
you
have
it
Doch
wie
ist
der
Fuß
in
Freiheit
angeschwollen!
But
how
your
foot
has
swollen
in
freedom!
Man
kann
sich
verzückt
gebärden
You
can
act
enraptured
Und
den
Kaugummi
loswerden
And
get
rid
of
your
chewing
gum
Einen
kleinen
Streit
anfangen
Start
a
little
argument
Eintrittsgeld
zurückverlangen
Demand
a
refund
Kragen
öffnen,
Gürtel
schließen
Open
collars,
close
belts
Sich
mit
Parfum
übergießen
Douse
yourself
in
perfume
Rasch
den
völlig
aufgelösten
Quickly
comfort
the
completely
distraught
Hund
draußen
im
Auto
trösten
Dog
outside
in
the
car
Niesen,
husten,
schniefen,
schnauben
Sneeze,
cough,
sniffle,
snort
Seinen
Anspruch
höherschrauben
Raise
your
standards
Mit
Theaterkennern
schwatzen
Chat
with
theater
connoisseurs
Sich
endlich
an
Stellen
kratzen
Finally
scratch
those
spots
Die
schon
seit
Beginn
entsetzlich
jucken
und
die
man
vielleicht
That
have
been
itching
terribly
since
the
beginning
and
that
you
perhaps
Im
Konzert,
im
Sitzen,
einfach
nicht
erreicht
Simply
couldn't
reach
while
sitting
in
the
concert
Es
ist
nicht
die
schiere
Bildungswut,
das
geb'
ich
offen
zu
It's
not
the
sheer
thirst
for
knowledge,
I
openly
admit
Was
oben
auf
der
Bühne
läuft,
das
ist
mir
Wurst
- na,
was
glaubst
du!
What's
happening
on
stage
is
sausage
to
me
- what
do
you
think!
Was
auf
dem
Spielplan
steht,
wird
mitgenommen
Whatever's
on
the
program,
I'll
take
it
Weil
ich
hier
ungestört
bin,
weil
ich
endlich
Muße
find′
und
Ruh'
Because
I'm
undisturbed
here,
because
I
finally
find
leisure
and
peace
Was
ich
hier
alles
schaffen
kann,
erledige
und
mach'
und
tu
All
the
things
I
can
accomplish
here,
take
care
of,
and
do
Dazu
würd′
ich
zuhaus′
doch
garnicht
kommen
I
wouldn't
even
get
around
to
at
home
Man
kann
flirten,
man
kann
baggern,
die
Sitznachbarin
betör'n
You
can
flirt,
you
can
hit
on
someone,
charm
the
woman
next
to
you
Man
kann
den
Rauchern
zuseh′n
in
den
Gelbfingerwinkeln
You
can
watch
the
smokers
in
the
yellow-fingered
corners
Man
kann
ungestört
im
Walkman
die
Lieblingskassette
hör'n
You
can
listen
to
your
favorite
cassette
undisturbed
in
your
Walkman
Und
wer
will,
der
kann
mit
Gleichgesinnten
pinkeln
And
whoever
wants
to
can
pee
with
like-minded
people
Oder
Kaffee
hol′n
und
Kuchen
Or
get
coffee
and
cake
Die
Rotkreuzschwester
besuchen
Visit
the
Red
Cross
nurse
Man
kann
Ansichtskarten
schreiben
You
can
write
postcards
Oder
einfach
draußen
bleiben
Or
simply
stay
outside
Oder
schon
beim
allerersten
Or
burst
with
curiosity
at
the
very
first
Pausengong
vor
Neugier
bersten
Sound
of
the
intermission
bell
Sich
vorn'
in
die
Schlange
schummeln
Cheat
your
way
to
the
front
of
the
line
Garderobenmarken
verbummeln
Lose
your
cloakroom
tickets
Eine
Diskussion
entfachen
Start
a
discussion
Ein
paar
Freiübungen
machen
Do
some
free
exercises
Sich
die
Fingernägel
schneiden
Cut
your
fingernails
Unter
der
Aufführung
leiden
Suffer
through
the
performance
Schubsen,
treten,
drängeln,
hauen
Push,
kick,
shove,
hit
Gleich
wird
man
wieder
eingesperrt
Soon
you'll
be
locked
up
again
Ach,
die
Pause
ist
das
schönste
am
Konzert!
Oh,
the
intermission
is
the
best
part
of
the
concert!
Die
Pause
ist
das
schönste
am
Konzert!
The
intermission
is
the
best
part
of
the
concert!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.