Reinhard Mey - Pause - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Pause - Live




Pause - Live
Intermission - Live
Das Licht geht aus, der Vorhang auf und das Konzert fängt an
The lights go down, the curtain up, the concert starts its run
Die Spannung steigt, die Scheinwerfer zieh'n mich in ihren Bann
The tension builds, the spotlights hold me in their sway
Der Star tritt auf im donnernden Applause
The star appears to thunderous applause
Ach, ist das schön, ach, bin ich froh, seit Tagen denk' ich nur daran
Oh, it's so lovely, oh, I'm so glad, for days I've thought of naught but this
Ich bin so schrecklich aufgeregt, dass ich es kaum erwarten kann
I'm so terribly excited, I can hardly wait, my dear miss
Ich freu' mich so unbändig - auf die Pause!
I'm filled with boundless joy - for the intermission!
In der Pause kann man erstmal seinen Hintermann anseh'n
During the break, you can finally see the man behind your seat
Vor dem Spiegel Schuppen von der Schulter bürsten
Brush dandruff from your shoulders in the mirror, oh so neat
Am Buffet nach Herzenslust ausgiebig in der Schlange steh'n
At the buffet, stand in line with all your might
Nach Käsebroten und erhitzten Würsten
For cheese sandwiches and heated sausages, what a delight
Man kann lästern, man kann meckern
You can gossip, you can grumble
Man kann sich mit Senf bekleckern
You can get yourself all covered in mustard, how humble
Man kann hitzig diskutieren
You can have heated discussions
Mit daheim telefonieren
Make phone calls back home, no repercussions
Ob der Babysitter zuhaus' ist
To check if the babysitter's there
Und das Bügeleisen aus ist
And if the iron's unplugged, my dear
Bess're Sitzplätze erschleichen
Sneak into better seats with care
Oder gleich wieder nach Haus' entweichen
Or just escape back home, I swear
Vor Begeisterung ausrasten
Go wild with excitement, it's true
Nach der Kontaktlinse tasten
Search for your lost contact lens, boo hoo
Rumstehen bei den Sektglashaltern
Stand around by the champagne glass holders
Und ein Viertelstündchen altern
And age a quarter of an hour, like old soldiers
Oder den Künstler belagern, Autogramme hol'n, ja nun
Or besiege the artist, get autographs, well now
Der hat in der Pause sowieso nichts sinnvolles zu tun
He's got nothing better to do during the break anyhow
Ich tue mir die härtesten und allerlängsten Opern an
I endure the hardest and longest operas, you see
Und das ist manchmal schon verdammt nahe an der Folter dra
And that's sometimes damn close to torture, believe me
Doch wer das nicht kann, ist ein Kulturbanause
But whoever can't do that is a cultural philistine
Kein Henze und kein Stockhausen
No Henze or Stockhausen, no matter how fine
Der mich noch wirklich schrecken kann
Can really scare me anymore, my dear
Ich bin so voller Zuversicht, ich weiß ja, ha ha, irgendwann
I'm so full of confidence, I know, haha, somewhere near
Hat auch die schlimmste Oper eine Pause
Even the worst opera has an intermission, my dear
Aber vorher heißt es erstmal: Schnell die Schuh' wieder anzieh'n
But first, it's time to quickly put your shoes back on
Und einer ist unterm Vordersitz verschollen
And one is lost under the front seat, it's gone
Und man fahndet und man angelt - Gott sei dank, jetz hat man ihn
And you search and fish - thank goodness, you've found it at last
Doch wie ist der Fuß in Freiheit angeschwollen!
But how your foot has swollen in freedom, so fast!
Man kann sich verzückt gebärden
You can act all enraptured, it's true
Und den Kaugummi loswerden
And get rid of your chewing gum, boo hoo
Einen kleinen Streit anfangen
Start a little argument, why not
Eintrittsgeld zurückverlangen
Demand your entrance fee back, give it a shot
Kragen öffnen, Gürtel schließen
Open collars, close belts, it's a sight
Sich mit Parfum übergießen
Douse yourself in perfume with all your might
Rasch den völlig aufgelösten
Quickly comfort the completely distraught
Hund draußen im Auto trösten
Dog outside in the car, as you ought
Niesen, husten, schniefen, schnauben
Sneeze, cough, sniffle, snort, it's a mess
Seinen Anspruch höherschrauben
Raise your standards, I must confess
Mit Theaterkennern schwatzen
Chat with theater connoisseurs, oh my
Sich endlich an Stellen kratzen
Finally scratch those itchy spots, goodbye
Die schon seit Beginn entsetzlich jucken und die man vielleicht
That have been itching terribly since the beginning, and perhaps
Im Konzert, im Sitzen, einfach nicht erreicht
In the concert, while sitting, you simply can't reach
Es ist nicht die schiere Bildungswut, das geb' ich offen zu
It's not the sheer thirst for knowledge, I openly admit
Was oben auf der Bühne läuft, das ist mir Wurst - na, was glaubst du!
What's going on up on stage, I don't give a damn bit
Was auf dem Spielplan steht, wird mitgenommen
Whatever's on the program, I'll take it, you see
Weil ich hier ungestört bin, weil ich endlich Muße find' und Ruh'
Because here I'm undisturbed, I finally find leisure and peace, finally
Was ich hier alles schaffen kann, erledige und mach' und tu
All the things I can accomplish here, do and make and seize
Dazu würd' ich zuhaus' doch garnicht kommen
I wouldn't get around to it at home, if you please
Man kann flirten, man kann baggern, die Sitznachbarin betör'n
You can flirt, you can hit on, charm the lady next to you
Man kann den Rauchern zuseh'n in den Gelbfingerwinkeln
You can watch the smokers in the yellow-fingered corners, it's true
Man kann ungestört im Walkman die Lieblingskassette hör'n
You can listen to your favorite cassette on your Walkman, undisturbed
Und wer will, der kann mit Gleichgesinnten pinkeln
And whoever wants to can pee with like-minded folks, unperturbed
Oder Kaffee hol'n und Kuchen
Or get coffee and cake, it's a treat
Die Rotkreuzschwester besuchen
Visit the Red Cross nurse, oh so sweet
Man kann Ansichtskarten schreiben
You can write postcards, it's true
Oder einfach draußen bleiben
Or just stay outside, me and you
Oder schon beim allerersten
Or burst with curiosity at the very first
Pausengong vor Neugier bersten
Intermission bell, quench your thirst
Sich vorn' in die Schlange schummeln
Cheat your way to the front of the line, it's a game
Garderobenmarken verbummeln
Lose your cloakroom tokens, what a shame
Eine Diskussion entfachen
Spark a discussion, let it ignite
Ein paar Freiübungen machen
Do some free exercises, with all your might
Sich die Fingernägel schneiden
Cut your fingernails, take your time
Unter der Aufführung leiden
Suffer through the performance, oh the crime
Schubsen, treten, drängeln, hauen
Shove, kick, push, and hit, it's a brawl
Gleich wird man wieder eingesperrt
Soon you'll be locked up again, after all
Ach, die Pause ist das schönste am Konzert!
Oh, the intermission is the best part of the concert, y'all!
Die Pause ist das schönste am Konzert!
The intermission is the best part of the concert, y'all!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.