Reinhard Mey - Pause - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - Pause - Live




Das Licht geht aus, der Vorhang auf und das Konzert fängt an
Свет гаснет, занавес поднимается, и начинается концерт
Die Spannung steigt, die Scheinwerfer zieh'n mich in ihren Bann
Напряжение растет, фары притягивают меня к себе
Der Star tritt auf im donnernden Applause
Звезда выступает под гром аплодисментов
Ach, ist das schön, ach, bin ich froh, seit Tagen denk' ich nur daran
Ах, это хорошо, ах, я рад, вот уже несколько дней я просто думаю об этом
Ich bin so schrecklich aufgeregt, dass ich es kaum erwarten kann
Я так ужасно взволнован, что не могу дождаться
Ich freu' mich so unbändig - auf die Pause!
Я так безмерно радуюсь - перерыву!
In der Pause kann man erstmal seinen Hintermann anseh'n
В перерыве можно сначала взглянуть на своего тыловика.
Vor dem Spiegel Schuppen von der Schulter bürsten
Чистка перхоти с плеча перед зеркалом
Am Buffet nach Herzenslust ausgiebig in der Schlange steh'n
В буфете, по своему усмотрению, широко встаньте в очередь
Nach Käsebroten und erhitzten Würsten
После сырных хлебов и разогретых сосисок
Man kann lästern, man kann meckern
Вы можете злословить, вы можете жаловаться
Man kann sich mit Senf bekleckern
Можно испачкаться горчицей
Man kann hitzig diskutieren
Можно горячо обсуждать
Mit daheim telefonieren
Звоните домой по телефону
Ob der Babysitter zuhaus' ist
Дома ли няня'
Und das Bügeleisen aus ist
И утюг выключен
Bess're Sitzplätze erschleichen
Bess're мест ви тел
Oder gleich wieder nach Haus' entweichen
Или сразу же вернуться домой' сбежать
Vor Begeisterung ausrasten
Взбешенный от восторга
Nach der Kontaktlinse tasten
После кнопок контактной линзы
Rumstehen bei den Sektglashaltern
Стоя у бокалов с шампанским
Und ein Viertelstündchen altern
И стареть четверть часа
Oder den Künstler belagern, Autogramme hol'n, ja nun
Или осадить художника, получить автографы, да ну
Der hat in der Pause sowieso nichts sinnvolles zu tun
В любом случае, он не имеет ничего значимого в перерыве
Ich tue mir die härtesten und allerlängsten Opern an
Я занимаюсь самыми трудными и самыми длинными операми
Und das ist manchmal schon verdammt nahe an der Folter dra
И это иногда уже чертовски близко к пытке дра
Doch wer das nicht kann, ist ein Kulturbanause
Но тот, кто не может этого сделать, - культурный человек
Kein Henze und kein Stockhausen
Не Хенце и не Штокхаузен
Der mich noch wirklich schrecken kann
Который все еще может напугать меня по-настоящему
Ich bin so voller Zuversicht, ich weiß ja, ha ha, irgendwann
Я так полон уверенности, я знаю, да, ха-ха, когда-нибудь
Hat auch die schlimmste Oper eine Pause
У худшей оперы тоже есть перерыв
Aber vorher heißt es erstmal: Schnell die Schuh' wieder anzieh'n
Но прежде всего это говорит: быстро наденьте обувь снова
Und einer ist unterm Vordersitz verschollen
И один исчез под передним сиденьем
Und man fahndet und man angelt - Gott sei dank, jetz hat man ihn
И ты ловишь, и ты ловишь рыбу - слава Богу, теперь он у тебя есть
Doch wie ist der Fuß in Freiheit angeschwollen!
Но как же нога распухла на свободе!
Man kann sich verzückt gebärden
Можно восторженно жестикулировать
Und den Kaugummi loswerden
И избавиться от жевательной резинки
Einen kleinen Streit anfangen
Начать небольшой спор
Eintrittsgeld zurückverlangen
Вернуть вступительные деньги
Kragen öffnen, Gürtel schließen
Открыть воротник, закрыть ремень
Sich mit Parfum übergießen
Облить себя духами
Rasch den völlig aufgelösten
Быстро полностью растворенный
Hund draußen im Auto trösten
Утешение собаки на улице в машине
Niesen, husten, schniefen, schnauben
Чихание, кашель, фырканье, фырканье
Seinen Anspruch höherschrauben
Его претензии повышаются
Mit Theaterkennern schwatzen
Болтать с знатоками театра
Sich endlich an Stellen kratzen
Наконец, поцарапать себя в местах
Die schon seit Beginn entsetzlich jucken und die man vielleicht
Которые ужасно зудят с самого начала и которые вы, возможно,
Im Konzert, im Sitzen, einfach nicht erreicht
На концерте, сидя, просто не достиг
Es ist nicht die schiere Bildungswut, das geb' ich offen zu
Это не явная образовательная злоба, я открыто признаю это
Was oben auf der Bühne läuft, das ist mir Wurst - na, was glaubst du!
То, что происходит наверху сцены, это мне колбаса - ну, как ты думаешь!
Was auf dem Spielplan steht, wird mitgenommen
То, что написано в расписании игры, будет взято с собой
Weil ich hier ungestört bin, weil ich endlich Muße find' und Ruh'
Потому что я здесь невозмутим, потому что я, наконец, должен найти и отдохнуть
Was ich hier alles schaffen kann, erledige und mach' und tu
Все, что я могу здесь сделать, я делаю, делаю и делаю
Dazu würd' ich zuhaus' doch garnicht kommen
Для этого дома' не пришел бы к этому
Man kann flirten, man kann baggern, die Sitznachbarin betör'n
Вы можете флиртовать, вы можете копать, очаровывать соседку по сиденью
Man kann den Rauchern zuseh'n in den Gelbfingerwinkeln
Вы можете смотреть на курильщиков в углах желтых пальцев
Man kann ungestört im Walkman die Lieblingskassette hör'n
Вы можете спокойно слушать любимую кассету в Walkman
Und wer will, der kann mit Gleichgesinnten pinkeln
А кто хочет, тот может пописать с единомышленниками
Oder Kaffee hol'n und Kuchen
Или принеси кофе и пирожные
Die Rotkreuzschwester besuchen
Посещение сестры Красного Креста
Man kann Ansichtskarten schreiben
Вы можете писать обзорные карты
Oder einfach draußen bleiben
Или просто остаться снаружи
Oder schon beim allerersten
Или уже в самом первом
Pausengong vor Neugier bersten
Разрыв гонга от любопытства
Sich vorn' in die Schlange schummeln
Впереди' обманывать в очереди
Garderobenmarken verbummeln
Смешивание брендов гардероба
Eine Diskussion entfachen
Разжигание дискуссии
Ein paar Freiübungen machen
Сделайте несколько бесплатных упражнений
Sich die Fingernägel schneiden
Подрезать себе ногти
Unter der Aufführung leiden
Страдание от спектакля
Schubsen, treten, drängeln, hauen
Толкать, пинать, толкать, стучать
Gleich wird man wieder eingesperrt
Сразу же вас снова запрут
Ach, die Pause ist das schönste am Konzert!
Ах, перерыв - самое приятное в концерте!
Die Pause ist das schönste am Konzert!
Перерыв - самое приятное в концерте!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.