Reinhard Mey - Spider Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Spider Man




Spider Man
Spider Man
Beim ersten Frühlingssäuseln, direkt nach dem ersten Schnee
When the first spring breeze blows, right after the first snow
Parkt vorm Haus ein altes, rotes Alfa-Cabriolet
An old, red Alfa convertible is parked in front of the house
Und wenn's 500.000 auf dem Tacho haben mag
And even if it has 500,000 on the odometer
Es funkelt, schnurrt und glänzt noch wie am ersten Tag
It still sparkles, purrs and gleams like the first day
Ein Nachbarschnösel ist damit vor 40 Jahren
A neighborhood snob drove up in it 40 years ago
Mit einer wehenden Hippie-Mähne vorgefahren
With a flowing hippie mane
Ellenbogen aus dem Fenster, ein cooler Easy Rider
Elbow out the window, a cool Easy Rider
Es ist ein 13-hunderter Junior Fast-Back-Spider!
It's a 13-hundred Junior Fast-Back-Spider!
Die tiefe Schnauze, die Scheinwerfer, das Heck wie ein Keil
The deep snout, the headlights, the wedge-like rear
Heute noch genau wie damals, Mann, ein geiles Teil!
Today exactly like then, man, a gorgeous piece!
Wenn der Herbst kommt, ist er weg, dann steht er aufgebockt
When autumn comes, it's gone, then it's jacked up
In 'ner Halle und mein Nachbar, genannt Spider Man, hockt
In a hall and my neighbor, called Spider Man, sits
In stiller Andacht vor dem Lustobjekt und hypnotisiert
In silent devotion before the object of desire and hypnotized
Das "H" im Kennzeichen, wienert und konserviert
The "H" in the license plate, polished and preserved
Sein heilix Blechle, um den bösen Rostfraß zu mindern
His sacred piece, to reduce the wicked rust and
Und um den Zahn der Zeit am Nagen zu hindern
To prevent the ravages of time from gnawing
So gelingt es ihm, den Alterungsprozeß aufzuhalten
In this way, he manages to stop the aging process
Nur sein Haar wird dabei schütter, seine Stirn legt sich in Falten
Only his hair thins out, his forehead wrinkles
Sein Bauch lappt über die Jeans wie ein luftloser Pneu
His belly lapping over his jeans like a deflated tire
Doch das alte, rote Cabrio wird jeden Frühling neu (jeden Frühling neu)
But the old, red convertible is new every spring (every spring)
Der Ischias klemmt, der Wirbel knackt, er hält fest daran
His sciatica is pinched, his spine creaks, he sticks to it
Solang er ohne Zivildienstleistenden einsteigen kann
As long as he can get in without a conscientious objector
Die Bandscheibe fällt vor und das Toupet fliegt weg
His spinal disc is bulging and his toupee is flying off
Egal, der Lenz ist da, runter mit dem Verdeck!
No matter, spring is here, down with the top!
Seine Frau ist mit 'nem Porsche-Schnösel abgefahr'n
His wife left with a Porsche snob
Sein Hund ist tot: Lungenentzündung vor zwei Jahr'n
His dog is dead: pneumonia two years ago
Seine Kinder, üble Erbschleicher und Halsabschneider
His children, wicked fortune hunters and throat-cutters
Zocken ihm die Stütze ab egal, nur nicht den Spider!
Are swindling his support no matter, just not the Spider!
Er hält dran fest trotz der brettharten Schraubfederung
He sticks to it despite the rock-hard coil springs
Solang er das Cabrio hat, solange ist er jung
As long as he has the convertible, he is still young
Solang gehört er noch nicht zu den Untoten
As long as he doesn't belong to the undead
Mit der Angel auf dem Klappstuhl, die den Karpfenteich ausloten
With a fishing rod on a folding stool, plumb the carp pond
Zu den verirrten Seelen, die auf Volksmusik steh'n
To the lost souls who like folk music
Und zu den Zombies, die zum Spuken auf den Golfplatz gehen!
And the zombies who haunt the golf course!
Der Spider parkt vorm Haus, hab' ihn vorhin geseh'n
The Spider is parked in front of the house, I saw it earlier
Ich bin erleichtert, ich geb's zu, ich kann den Mann versteh'n
I'm relieved, I admit it, I can understand the man
Manchmal, in lauen Sommernächten, streich' ich ums Heck
Sometimes, on warm summer nights, I stroke the trunk
Und wenn es keiner sieht, liebkose ich das Stoffverdeck
And if no one sees it, I caress the fabric top
Solang es noch gut schließt, ist für uns alles offen
As long as it still closes well, everything is open for us
Solang der Chrom noch glänzt, solange können wir hoffen
As long as the chrome still shines, we can still hope
Trotz Blasenschwäche, Impotenz und Darmbeschwerden
Despite bladder weakness, impotence, and bowel problems
Solang der Spider wiederkommt, wird's wieder Sommer werden
As long as the Spider comes back, summer will come again
Erst wenn der Lack ab ist, dann sind auch wir bald dran
Only when the paint comes off will we soon be finished
Erst holt das Auto der TÜV, dann uns der Sensemann! (Sense-Sensemann!)
First the TÜV gets the car, then the Grim Reaper gets us! (Grim-Reaper!)





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.