Reinhard Mey - Wenn Ich Betrunken Bin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reinhard Mey - Wenn Ich Betrunken Bin




Wenn Ich Betrunken Bin
When I'm Drunk
Wenn ich betrunken bin, dann merkt man das nicht gleich
When I'm drunk, you won't notice right away
Mein Redefluss wird glatt und meine Sprache blumenreich
My speech flows smoothly, my language blooms like a bouquet
Ich fang' nicht an zu labern und ich fang' nicht an zu lallen
I won't start babbling or slurring my words
Ich fang' nicht an zu nerven und aus der Rolle zu fallen
I won't become annoying or lose my composure, absurd
Dann schwinden ganz allmählich meine Gleichgewichtsstörungen
My balance issues gradually fade away
Die Nebel in mir lichten sich, ich red' mit Engelszungen
The fog within me lifts, I speak with eloquence, they say
Dann find' ich all die Worte, die mir fehlen haargenau
I find the perfect words that have been missing
Dann sprech' ich schön, wie Dagmar Berghoff einst in der Tagesschau
I speak beautifully, like Dagmar Berghoff on the evening news, I'm kissing
Und was ich sag' hat Hand und Fuß und Kopf und einen Sinn
And what I say has hand and foot, head and a meaning, true
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin, dann such' ich keinen Streit
When I'm drunk, I don't seek out a fight
Dann kommt mein bess'res Ich, das alles versteht und verzeiht
My better self emerges, understanding and forgiving with all its might
Ich werde nicht beleidigend, ich muss auch nicht rumpöbeln
I don't become offensive, no need to brawl or shout
Brauch nicht zu grapschen und wildfremde Leute zu vermöbeln
No need to grope or beat up strangers all about
Dann wird der innere Schweinehund zur inneren Schweinehündin
My inner beast transforms into a gentle inner dove
Der finstereste Abgrund in mir zur lichtesten Abgründin
The darkest abyss within me turns to a haven of love
Dann bricht das Gute aus mir raus, das sich schon lang aufstaut
The good within me bursts forth, no longer contained
Dann halt' ich auch die andre Backe hin, wenn einer haut
I turn the other cheek even when I'm pained
Dann wird die Niete, die mich vollquatscht doch noch zum Gewinn
The bore who talks me to death becomes a prize to win
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin - da merkst du nichts davon
When I'm drunk, you won't notice a thing
Dann seh' nur ich den kleinen Mann mit dem Akkordeon
Only I see the little man with the accordion, his song he'll sing
Der spielt so überirdisch schön, so rein und so kristallen
He plays so ethereally, pure and crystalline
Da muss ich wie ein Schlosshund heul'n und gleich ins Koma fallen
It makes me howl like a guard dog and fall into a blissful decline
Und dann seh' ich ein Rudel Fabeltiere mich umringen
And then I see a pack of mythical creatures surround me tight
Ein Dutzend haar'ge Burschen, die aus voller Kehle singen
A dozen hairy fellows singing with all their might
'Nen schleppend, schleim'gen Schlager, ja, tatsächlich, vor mir steh'n
A slow, slimy pop song, yes, it's real, they stand before me
Zwölf Yetis und brummen: "Ich hab Reinhold Messner geseh'n"
Twelve yetis humming: "I've seen Reinhold Messner, you see"
Manchmal glaub' ich, ich seh' zuviel, manchmal glaub' ich, ich spinn'
Sometimes I think I see too much, sometimes I think I'm mad
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin, werd ich aufklärerisch
When I'm drunk, I become enlightening, it's true
Dann sitz' ich mit Admiral van Snyder am selben Tisch
I sit at the same table as Admiral van Snyder, me and you
Mit Winterbottom, Pommeroy, Sir Toby und es kostet
With Winterbottom, Pommeroy, Sir Toby, and it takes
Mich ein Lächeln zuzugeben, dass mein Intimpiercing rostet
Just a smile to admit that my intimate piercing flakes
Dann geb ich meine Unzulänglichkeiten zu vor allen:
Then I confess my shortcomings to everyone around:
"Ja, seht mich an, mir ist mein Soufflé zusammengefallen!"
"Yes, look at me, my soufflé has fallen to the ground!"
Dann geb' ich offen aus, was keiner sich zu sagen traut:
I openly express what nobody dares to say:
"Ich steh gar nicht auf Sushi und ich hab Orangenhaut
"I don't care for sushi, and I have cellulite, hooray
Und Grass kann ich nicht lesen." Das ist alles in mir drin
And I can't read Grass." All this is within me, you see
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin, dann werde ich ganz still
When I'm drunk, I become quite still
Dann schaue ich nach innen und da seh' ich, was ich will
I look within and see what I truly will
Dann lächl' ich scheinbar grundlos und dann steh' ich kerzengrade
I smile seemingly without reason, standing tall and straight
Die Erdenschwere an den Füßen und spüre die Gnade
The Earth's gravity at my feet, I feel the grace of fate
Ich brauch', um irgendwann beseelt unter den Tisch zu sinken
To eventually sink beneath the table, filled with soul
Weil ich naturbetrunken bin, überhaupt nichts zu trinken
Because I'm naturally drunk, I need no alcohol
Vielleicht bin ich, wie Obelix als Kind in Zaubertrank
Perhaps, like Obelix as a child, I fell into a magic potion's sway
Hineingefallen und das hält jetzt vor, ein Leben lang?
And it now holds me, for a lifetime and a day?
Manchmal bin ich in Wirklichkeit stocknüchtern in mir drin
Sometimes, in reality, I'm sober within, it's true
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin, dann trau' ich mich manchmal
When I'm drunk, I sometimes dare
Dann stell' ich mich allein vor einen riesengroßen Saal
To stand alone before a vast and empty hall, I swear
Dann siehst du mich nicht straucheln, und dann siehst du mich nicht schwanken
You won't see me stumble, you won't see me sway
Dann mach' ich mir meine Gedanken auf wankenden Planken
I gather my thoughts on this unsteady stage, come what may
Ich fange an mit Zunge, mit Lippe, und Stimmbändern die Welt zu schildern und
I begin to describe the world with tongue, lips, and vocal chords, and
Warum auch nicht gleich zu verändern
Why not change it right away, disregard the lords
Ich komm' und mache, der ich eher schüchtern bin und scheu
I come and do what I must, though I'm shy and reserved, it's true
Wie es das alte Volkslied von mir fordert - alles neu
As the old folk song demands of me I make everything new
So sing' ich manchmal einen ganzen Abend vor mich hin
So I sometimes sing to myself all evening long
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk
Wenn ich betrunken bin
When I'm drunk





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.