Reinhard Mey - What A Lucky Man You Are - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reinhard Mey - What A Lucky Man You Are




Der letzte Ferienabend in dem quirl'gen Sonnenland
Последний праздничный вечер в стране яркого солнца
Ein letztes Mahl gemeinsam in dem Straßenrestaurant
Последняя совместная трапеза в уличном ресторане
Brotkrumen, halbvolle Gläser, Rotweinflecken auf Tischdecken aus Papier
Хлебные крошки, полупустые бокалы, пятна красного вина на бумажных скатерти
Gegessen und getrunken, viel erzählt und viel gelacht
Ели и пили, много рассказывали и много смеялись
Das letzte, aber diesmal wirklich letzte Glas gebracht
Принес последний, но на этот раз действительно последний бокал
Malereien und Strichmännchen und das Wechselgeld im Teller schon vor mir
Картины и фигурки, и сдача в тарелке уже передо мной
Am Nebentisch außer uns nur noch das grauhaar'ge Paar
За соседним столиком, кроме нас, осталась только пара седых волос
Aus Texas, diese Golfhose, die Föhnfrisur, na klar!
Из Техаса, эти брюки для гольфа, прическа для фена, конечно!
Den ganzen Abend haben sie zu uns 'rübergeseh'n
Весь вечер они заглядывали к нам
Sie zahlen, stehen auf und er bleibt kurz neben mir stehn
Вы платите, встаете, и он ненадолго останавливается рядом со мной
Beugt sich zu mir herunter und sagt leise zu mir im Gehn:
Наклоняется ко мне и тихо говорит мне, идя:
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Ich will etwas erwidern und ich suche nah dem Wort
Я хочу что-то ответить взаимностью, и я ищу близко к слову
Doch eh' ich es noch find', sind sie mit einem Lächeln fort
Но я все равно найду это, - они с улыбкой ушли
In den Stuhl zurückgesunken, lass ich den Blick in die Tischrunde geh'n
Опустившись обратно в кресло, я вперил взгляд в круглый стол.
Zum dem großen jungen Mann, der mir da gegenübersitzt
К высокому молодому человеку, сидящему напротив меня
In dessen dunklen Augen Witz und Aberwitz aufblitzt
В его темных глазах вспыхнули остроумие и остроумие
Aus denen Schabernack und alle Traurigkeit der Welt mich zugleich anseh'n
От которых скрежет и вся печаль мира смотрят на меня одновременно
Spaßvogel, Weltverbesserer, ein bisschen, wie ich war
Забавная птица, улучшитель мира, немного такой, какой я был
Und ich seh' mich in ihm wieder, noch einmal ein junger Narr
И я снова вижу себя в нем, снова молодым дураком
Gestern habe ich ihn noch in seinen Kindersitz gesteckt
Вчера я все еще сажал его в детское кресло
Heut sitzt da dieser Grizzly, der sich räkelt und sich streckt
Сегодня там сидит этот гризли, который дергается и тянется
Ein bisschen wie mein großer Bruder, der mir jeden Strolch verschreckt
Немного похоже на моего старшего брата, который пугает меня каждой прогулкой
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Dann da zu meiner Rechten, der der alles anders macht
Тогда там, справа от меня, кто делает все по-другому
Aus dessen Widersprüchen mich mein Spiegelbild anlacht
От чьих противоречий мое отражение смеется надо мной
Der, wenn es zwei Wege gibt, immer den schweren nimmt
Который, если есть два пути, всегда берет тяжелый
Der sich auflehnt, der alles auf die harte Tour lernen muss
Тот, кто восстает, кто должен научиться всему с трудом
Der zärtlich ist und weich sein kann und eine harte Nuss
Который нежен и может быть мягким и твердым орехом
Der frei ist, ein Rebell, der furchtlos und allein gegen den Strom anschwimmt
Который свободен, мятежник, бесстрашный и одинокий, плывущий против течения
Da ist das junge Mädchen, mit dem langen dunklen Haar
Вот молодая девушка, с длинными темными волосами
Voll Lebenslust und Übermut, ganz und gar unzähmbar
Полная жажды жизни и дерзости, совершенно неисчислимая
Mit einem Willen, dem sich besser nichts entgegenstellt
С волей, которой лучше ничего не противопоставлять
Mit einem Blick, an dem jeglicher Widerstand zerschellt
Взглядом, в котором разбивается всякое сопротивление
Mit einem Lachen, das auch den dunkelsten Tag aufhellt
Со смехом, который скрасит даже самый темный день
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"
Da ist die Frau an meiner Seite, die diese Arche mit mir lenkt
Рядом со мной женщина, которая направляет этот ковчег вместе со мной
Die mir ihre schöne Seele und ihre Klugheit schenkt
Которая дарит мне свою прекрасную душу и свою мудрость
Die ich liebe und an der ich jedes kleinste Wort und jede Regung mag
Которую я люблю и в которой мне нравится каждое мельчайшее слово и каждое движение
Die Freundin, die Komplizin, die mit mir zusammenhält
Подруга, сообщница, которая связана со мной
Wie Pech und Schwefel, zwei gegen die ganze Welt
Как невезение и сера, двое против всего мира
Mit der ich jeden Lebensturm durchqueren kann und jeden ganz normalen Tag
С которой я могу пройти через любую жизненную бурю и каждый обычный день
Und ich sitz' da vor Kopf, noch immer stumm, schon sonderbar
И я сижу перед головой, все еще немой, уже странно
Da kommt ein Wildfremder an deinen Tisch und macht dir klar:
Там к твоему столу подходит какой-то дикарь и дает тебе понять:
Du hast alles, was du wolltest! Was um alles in der Welt
У тебя есть все, что ты хотел! Что за все на свете
Wieviel unwichtiges Zeug dir oft den Blick darauf verstellt!
Сколько несущественных вещей часто смущает вас!
Manchmal brauchst du einen Fremden, der dir einen Spiegel vorhält:
Иногда вам нужен незнакомец, который держит перед вами зеркало:
"What a lucky man you are!"
"What a lucky man you are!"





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.