Reis Belico - 327 Días - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - 327 Días




327 Días
327 Days
YA, son casi las nueve y afuera llueve
YEAH, it's almost nine and it's raining outside
A juzgar por las visitas diría que es martes o jueves
Judging by the visits, I'd say it's Tuesday or Thursday
Pasa lo que llaman Barcos al que la mueve
What they call "Barcos" happens to the one who moves it
Cada quien pendiente ah lo suyo
Everyone minding their own business
Y hay al que la prueve
And there's the one who tries it
Aqui se informa siempre lo que se como y se bebe
Here we always report what is eaten and drunk
Y estando afuera desperdicie mas de lo que se debe
And being outside, I wasted more than I should have
Tuve en la sima del mundo, y ahora mi mundo esta al revés
I was at the top of the world, and now my world is upside down
Me custioda un custodiado
I'm guarded by a guarded one
Acicalado por un Nueve
Groomed by a Nine
Yo antes de lo 19 ella con 17
Me before 19, she with 17
Creyentes del amor y del valor del ramillete
Believers in love and the value of the bouquet
Su papa, un soquete (Maldito) coronel de los petetes
Her dad, a jerk (Damn) colonel of the shorties
Mi peor pesadilla y la única llave de su grillete
My worst nightmare and the only key to her shackle
Mas de una vez me dijo vete
More than once she told me to leave
Me falto prudencia
I lacked prudence
Nadie gusta que lo reten, y Lanzo su advertencia
Nobody likes to be held back, and she threw her warning
Puso una orden de caucion recalcando las consecuencias
She put a restraining order emphasizing the consequences
Pero no hay buena coneccion del corazon ah la consciencia
But there's no good connection from the heart to the conscience
Finji me ausencia para evitar el rose
I faked my absence to avoid friction
Pero mas de una vez le hice el amor
But more than once I made love to her
Y me escondí en su closet
And hid in her closet
Pasaba hora esperando que ya no hubieran voces
I spent hours waiting for the voices to stop
Para volverlo ah hacer
To do it again
Y marcharme despues de las doce (quee)
And leave after midnight (right)
De tantas noche una no fue la mia
Of so many nights, one wasn't mine
Me apresure ah salir ya suponia que dormia
I rushed to leave, I assumed she was asleep
Una sombra me esperaba en medio de la sala fria
A shadow awaited me in the middle of the cold room
Y abjo unas esposa, Es la patrulla de policía
And under some handcuffs, it's the police patrol
An pasado 104 dias despues del hecho
104 days have passed since the incident
Y hace 100 que este infierno con barrotes es mi techo
And for 100 of those, this hell with bars has been my roof
No eh pasado ah treibunales
I haven't gone to court
Y lo unico que sospecho
And the only thing I suspect
Es que el camino ah la salida es mucho menos que estrecho
Is that the path to the exit is much less than narrow
Entre sicarios, asesinos y narcos transito
Among hitmen, murderers, and drug traffickers I transit
Porque el mundo supone
Because the world assumes
Que ahora amar es un delito
That now love is a crime
Y los que tiene el poder se creen dioses de lo in fito
And those in power believe themselves to be gods of the infinite
(Baah) Hijos de puta
(Baah) Sons of bitches
Corruptos Malditos
Corrupt damn bastards
Después de tre meses y un poco vino mi vieja
After three months and a bit, my old lady came
Por eso escribo esta carta
That's why I'm writing this letter
No es tan solo una queja
It's not just a complaint
Vino ah abrazarme y ah checar que no sea un adicto
She came to hug me and check that I'm not an addict
Y ah decir que en 27 dias dictan veredicto
And to say that in 27 days they'll pronounce the verdict
Si se de clara en mi contra
If it's clear against me
Son 6 meses tras las rejas
It's 6 months behind bars
Tiempo suficiente pa' conseguir otra pareja
Enough time to get another partner
No faltara quien la invite ah ver la luna sobre teja
There will be someone who invites her to see the moon over the tiles
No Faltara, no falta
There will be, there is no lack
Quien le caliente la oreja
Of someone who warms her ear
Es mas que obvio mi destino
My destiny is more than obvious
Y aprovecho que repiro
And I take advantage of the fact that I breathe
Pa' expresar lo que yo siento
To express what I feel
Y la verdad sobre el papiro
And the truth on the papyrus
Lastima que no hay manera de plasmar un suspiro
Too bad there's no way to capture a sigh
Pa' que al sentirlo sientas lo que siento
So that when you feel it, you feel what I feel
Mires lo que miro
You see what I see
Pedi ah mi madre por su bien que no me visitara
I asked my mother, for her own good, not to visit me
Quiero evitar que siga notando cambios en mi cara
I want to prevent her from continuing to notice changes in my face
Le di ah entender que no queira verla por mas qu la amara
I made her understand that I don't want to see her, however much I love her
Y le rogue que por favor mi decisión la respetara
And I begged her to please respect my decision
Soon 325 dias en una celda fria
Soon, 325 days in a cold cell
Lejos de la ciudadanía
Away from citizenship
Pagando una condena que no me correspondía
Paying a sentence that didn't correspond to me
Pero me acredito en destino que yo mismo escribía
But I give credit to a destiny that I myself wrote
Conmigo sere sincero
I'll be honest with myself
Aqui asecha la muerte
Death lurks here
Este fue el precio que yo tuve que pagar por tenerte
This was the price I had to pay to have you
Tu prisionero enamorado qu te amara por siempre
Your prisoner in love who will love you forever
"Hoy te escribo esto
"Today I write this to you
Porque mañana no se si despierte"
Because I don't know if I'll wake up tomorrow"
Yeeeh
Yeeeh
El purgatorioo
Purgatoryy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.