Reis Belico - Adivino Cuando Mientes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reis Belico - Adivino Cuando Mientes




Adivino Cuando Mientes
I Know When You Lie
Que tremendo que es...
It's unbelievable...
Creo que infiel es la persona que se acuesta con alguien
I think a cheater is someone who sleeps with another
Que ridiculo, que estupido que es el ser humano
How ridiculous, how stupid is the human being
Que no se da cuenta que eso es la consecuencia
Who doesn't realize that it's the consequence
De que alguien fue infiel primero
Of someone being unfaithful first
(Coro)
(Chorus)
Siento lo que sientes adivino cuando mientes
I feel what you feel, I know when you lie
Como un vidente se cuantos pretendientes
Like a psychic, I know how many suitors
Tienes en la mente
You have on your mind
Pero es evidente que mientras existan las excusas
But it's evident that as long as excuses exist
Tu seras inocente
You'll be innocent
(Bis)
(Repeat)
Siento lo que sienteees
I feel what you feeeel
I see you rigth now
I see you right now
Con miles de confusiones
With thousands of confusions
Debido a las pocas bases que poseen tus oraciones
Due to the weak foundation of your sentences
Explosiones hay en mi de potente ira
Explosions of potent anger erupt within me
Pues es mi fisionomía donde plasmas tus mentiras
Because it's on my face where you paint your lies
Basta ya (basta ya)
Enough already (enough already)
Y no intentes estafarme
And don't try to scam me
Pues la lujuria es el oleo
Because lust is the oil
Con que sueles sobornarme
With which you usually bribe me
Yeeh jeeh
Yeeh jeeh
Yo no se donde quedo el contrato que firmamos
I don't know where the contract we signed went
Pa' ser uno en vez de dos
To be one instead of two
Por favor (porfavor) habla fuerte que no escucho
Please (please) speak up, I can't hear you
Y tu lengua enredada no te favorece mucho
And your tangled tongue doesn't do you any favors
Ya estoy harto (ya estoy harto)
I'm fed up (I'm fed up)
Ya la conciencia me pesa
My conscience weighs heavy
Y tus balbuceos balurdos a menudo
And your absurd babbling often
Me la cortan pues ahora solo hay tiempo para lo que te interesa
Cuts it short because now there's only time for what interests you
Y terminas dando excusas para lo que no te importa
And you end up making excuses for what you don't care about
Situación incomoda
Uncomfortable situation
Recordar esos minutos donde decías que la sinceridad
Remembering those minutes where you said that sincerity
No daría los frutos
Wouldn't bear fruit
Hoy discuto
Today I argue
Pues parece que hasta la fecha
Because it seems that to this day
Fui yo y solo yo quien atendió esa cosecha ¡Que arrecha!
It was me and only me who tended to that harvest, how infuriating!
Dime como quieres que te explique
Tell me how you want me to explain it
A pintarme la cara a eso es a lo que vienes
You come here to paint my face, that's what you do
Transformando nuestra unión en un completo chiste
Turning our union into a complete joke
Piensa mejor antes de actuar
Think better before you act
Valorando lo que tienes
Valuing what you have
Pa' que en un futuro no extrañes lo que tuviste
So that in the future you don't miss what you had
(Coro)
(Chorus)
Siento lo que sientes adivino cuando mientes
I feel what you feel, I know when you lie
Como un vidente se cuantos pretendientes
Like a psychic, I know how many suitors
Tienes en la mente
You have on your mind
Pero es evidente que mientras existan las excusas
But it's evident that as long as excuses exist
Tu seras inocente
You'll be innocent
(Bis)
(Repeat)
Siento lo que sienteees
I feel what you feeeel
La bemba te tiembla
Your lips tremble
Otra mentira se siembra
Another lie is sown
Y nace otra discusión en el medio de nuestra hacienda
And another argument is born in the middle of our estate
Solo quiero que entiendas
I just want you to understand
Que aunque la edad es temprana
That although age is young
En este caso el diablo sabe más por cachos que por canas
In this case, the devil knows more by horns than by gray hair
Se esfuman mis ganas
My desire fades
Cada vez que te empecinas
Every time you insist
En mentirme y verme fijamente como si hay cortina
On lying to me and looking at me fixedly as if there is a curtain
En tus ojos
In your eyes
Y por ende mi enojo a ti camina
And therefore my anger walks towards you
Como un payaso que hace equilibrio en una cuerda fina
Like a clown balancing on a thin rope
De manera repentina me pongo energumeno
Suddenly I become enraged
Al saber que tras la excusa de amigos le diste el numero
Knowing that behind the excuse of friends you gave him your number
Y tu que no insistes que solo era amistad
And you who don't insist that it was just friendship
Aunque sabes bien que hay probabilidad de infidelidad
Although you know well that there is a possibility of infidelity
Y si le das alas
And if you give it wings
No le tema a las alturas
Don't be afraid of heights
Cuando el jueguito se les convierta en una aventura
When the little game turns into an adventure
Eh' la conciencia bruta te induzca a la locura
Eh' the brute conscience will lead you to madness
Porque es que engañabas al mundo con ojo eh' ternura
Because you were deceiving the world with an eye of tenderness
La sinceridad es la columna que sostiene
Sincerity is the column that holds
El palacio del amor que brilla sobre la colina
The palace of love that shines on the hill
Que mal que sea uno de los dones que ya tu no tienes
Too bad it's one of the gifts you no longer have
Quizá por eso la relación nuestra esta en la ruina
Maybe that's why our relationship is in ruins
No intentes pintarme la cara no hay tinta que sirva
Don't try to paint my face, there is no ink that works
La verdad nos hará libre
The truth will set us free
Y eres reo por consecuente
And you are a prisoner as a consequence
No hay espacio en mi mente pa' la mierda que afirmas
There is no space in my mind for the crap you claim
Y cada trazo en mi rostro es una raya en tu expediente
And every trace on my face is a line in your file
Estoy en casa de una amiga (ujum)
I'm at a friend's house (uh-huh)
Te juro que no lo extraño (seguroo)
I swear I don't miss him (suree)
Pero equis lo que ellos digan
But whatever they say
No era una fiesta era un cumpleaños
It wasn't a party, it was a birthday
Hoy tengo que hacer tarea
Today I have to do homework
Solo baje a fumar al kiosco (metirosa)
I just went down to the kiosk to smoke (liar)
Yo se que quieres que te crea (charlera)
I know you want me to believe you (chatterbox)
Pero esas mentiritas me las conozco
But I know those little lies
(Coro)
(Chorus)
Siento lo que sientes adivino cuando mientes
I feel what you feel, I know when you lie
Como un vidente se cuantos pretendientes
Like a psychic, I know how many suitors
Tienes en la mente
You have on your mind
Pero es evidente que mientras existan las excusas
But it's evident that as long as excuses exist
Tu seras inocente
You'll be innocent





Writer(s): Ruben Dario Guzman Barreto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.