Relient K - Mood Rings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Relient K - Mood Rings




Mood Rings
We all know the girls that I am talking about
Мы все знаем девушек, о которых я говорю.
Well they are time bombs and they are ticking
Ну, это бомбы замедленного действия, и они тикают
And the only question's when... they'll blow up!
И вопрос только в том, когда... они взорвутся!
And they'll blow up, we know that without a doubt
И они взорвутся, мы это знаем без сомнения
'Cause they're those girls, yeah, you know those girls
Потому что это те девушки, да, ты знаешь этих девушек
That let their emotions get the best of them
Это позволило их эмоциям получить лучшее из них
Go!
Идти!
And I've contrived some sort of a plan
И я придумал какой-то план
To help my fellow man...
Чтобы помочь моему ближнему...
Let's get emotional girls to all wear mood rings
Давайте заставим эмоциональных девушек носить кольца настроения
So we'll be tipped off to when they're ticked off
Так что мы будем проинформированы, когда они будут отмечены галочкой
'Cause we'll know just what they're thinking
Потому что мы будем знать, о чем они думают
Just what they're thinking...
Только то, что они думают...
She's so pretty but she doesn't always act that way
Она такая красивая, но она не всегда так себя ведет
Her moods are swinging on the swingset almost everyday
Ее настроение меняется на качелях почти каждый день.
She said to me that she's so happy it's depressing
Она сказала мне, что так счастлива, что это угнетает
And all I said was "Someone get that girl a mood ring!"
И все, что я сказал, было: "Кто-нибудь, купите этой девушке кольцо настроения!"
If it's drama you want, then look no further
Если вам нужна драма, то не смотрите дальше
They're like the Real World meets Boy Meets World
Они как Реальный мир встречается с мальчиком и миром
Meets Days of Our Lives
Встречает дни нашей жизни
And it just kills me how they get away with murder
И это просто убивает меня, как им сходит с рук убийство
They'll anger you then bat their eyes
Они будут злить вас, а затем моргать глазами
Those pretty eyes that watch you sympathize
Эти красивые глаза, которые смотрят, как ты сочувствуешь
Go!
Идти!
And I've contrived some sort of a plan
И я придумал какой-то план
To help my fellow man...
Чтобы помочь моему ближнему...
Let's get emotional girls to all wear mood rings
Давайте заставим эмоциональных девушек носить кольца настроения
So we'll be tipped off to when they're ticked off
Так что мы будем проинформированы, когда они будут отмечены галочкой
'Cause we'll know just what they're thinking
Потому что мы будем знать, о чем они думают
Just what they're thinking...
Только то, что они думают...
She's so pretty but she doesn't always act that way
Она такая красивая, но она не всегда так себя ведет
Her moods are swinging on the swingset almost everyday
Ее настроение меняется на качелях почти каждый день.
She said to me that she's so stressed out that it's soothing
Она сказала мне, что она так напряжена, что это успокаивает.
And all I said was "Someone get that girl a mood ring!"
И все, что я сказал, было: "Кто-нибудь, купите этой девушке кольцо настроения!"
'Cause when it's black means "watch your back" because you're probably
Потому что, когда он черный, это означает "следи за своей спиной", потому что ты, вероятно,
The last person in the world right now she wants to see
Последний человек в мире прямо сейчас, которого она хочет видеть
And when it's blue it means you should call her up immediately
И когда он синий, это означает, что вы должны немедленно позвонить ей
And ask her out because she'll most likely agree
И пригласи ее на свидание, потому что она, скорее всего, согласится.
And when it's green it simply means that she is really stressed
И когда он зеленый, это просто означает, что она действительно в стрессе.
And when it's clear it means she's completely emotionless
И когда это ясно, это означает, что она совершенно бесчувственна.
And that's all right, I must confess
И все в порядке, я должен признаться
We all know the girls that I am talking about
Мы все знаем девушек, о которых я говорю.
She likes you Wednesday, but now it's Friday
Ты ей нравишься в среду, но сейчас пятница
And she has to wash her hair
И она должна мыть волосы
And it just figures that we'll never figure them out
И это просто цифры, что мы никогда их не поймем
Well, first she's Jekyll and then she's Hyde...
Ну, сначала она Джекил, а потом Хайд...
At least she makes a lovely pair
По крайней мере, она составляет прекрасную пару
Mood ring, oh mood ring
Кольцо настроения, кольцо настроения
Oh tell me will you bring the key
О, скажи мне, ты принесешь ключ
To unlock this mystery?
Чтобы раскрыть эту тайну?
Of girls and their emotions
О девушках и их эмоциях
Play it back in slow motion
Воспроизведите его в замедленном темпе
So I may understand
Так что я могу понять
The complex infrastructure
Сложная инфраструктура
Known as the female mind
Известен как женский разум





Writer(s): Matt Thiessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.