Paroles et traduction RENA feat. Popek & Bosski Roman - Uliczna psychologia
Uliczna psychologia
Street Psychology
Mija
mnie
osoba,
Na
pierwszy
rzut
standardowa,
Ogolona
głowa,
Nie
wygląda
jak
zarobas.
A
person
passes
me
by,
At
first
glance
standard,
Shaved
head,
Doesn't
look
like
a
breadwinner.
Chyba
lubi
towar,
Na
pewno
też
lubi
kirę,
Ślad
na
brodzie
mówi,
Że
ostatnio
dostał
w
pizdę.
He
probably
likes
goods,
He
probably
also
likes
a
piece,
The
mark
on
his
chin
says,
That
he
recently
got
punched
in
the
face.
Dalej
okiem
śmignę,
Ta
twarz
niby
znajoma.
Further,
I
glance
with
my
eye,
That
face
seems
familiar.
Wytapetowana
blasz,
Wygląda
jak
nakręcona,
I
jest
coraz
bardziej
zła,
Na
pewno
uzależniona,
I
ma
długi
staż,
W
lokalnych,
publicznych
domach.
Plastered
with
tin
foil,
Looks
like
she's
wound
up,
And
she's
getting
angrier,
Definitely
addicted,
And
she
has
a
long
history,
In
local,
public
houses.
Za
nią
ciśnie
jakiś
ziomal,
Widzę
pot
na
jego
skroniach,
Szybki
krok
i
reklamówkę,
Którą
ściska
w
dłoniach.
Some
buddy
is
pushing
behind
her,
I
see
sweat
on
his
temples,
A
quick
step
and
a
plastic
bag,
Which
he's
squeezing
in
his
hands.
Może
zrobił
jakiś
skok?
Maybe
he
did
some
jumping?
Albo
już
kurwa
nie
wiem,
Zdezorientowany
wzrok,
Mówi
sam
za
siebie.
Or
I
don't
know
anymore,
Disoriented
look,
Speaks
for
itself.
Ona
czuje
się
jak
w
niebie,
Spaceruje
po
ulicach.
She
feels
like
she's
in
heaven,
Walking
the
streets.
Uśmiech
na
jej
twarzy
mówi,
Że
jest
panią
życia.
The
smile
on
her
face
says,
That
she
is
the
mistress
of
life.
Mało
takich
ludzi
dzisiaj,
Rozkminiam
ich
wszystkich
dalej.
There
are
few
such
people
today,
I
keep
analyzing
them
all.
Czy
na
prawdę
tacy
są,
Czy
mi
się
wydaje?
Are
they
really
like
that,
Or
does
it
seem
to
me?
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Jeśli
słuchasz
tego
rapu
traktuj
mnie
jak
pedagoga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
If
you
listen
to
this
rap,
treat
me
like
a
teacher.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Podżera
przyjaciela
od
potencjalnego
wroga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
It
devours
a
friend
from
a
potential
enemy.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
Cię
rozkminić
zanim
sprzedam
Ci
ten
towar.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
figure
you
out
before
I
sell
you
these
goods.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
wiedzieć
wszystko,
możesz
mnie
wywałkować.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
know
everything,
you
can
fool
me.
Siedzę
se
na
murku
i
jaram
jointa,
I
podchodzi
jakiś
koleś
mówi
"
I'm
sitting
on
a
wall,
smoking
a
joint,
And
some
dude
comes
up
and
says
"
Siema
ziomuś,
piątka".
"
Hey
buddy,
high
five".
"
Pomyliłeś
mnie
z
kimś
innym"
mówię
"
You
mistook
me
for
someone
else,"
I
say,
"
Jaka
kurwa
piątka?",
Wtedy
już
wiedziałem,
że
to
policyjna
morda.
What
the
fuck,
high
five?",
Then
I
already
knew
it
was
a
police
mug.
What's
your
name?",
"
What's
your
name?",
"
My
name
is
Bogdan"
mówię,
Przyjechałem
tutaj
z
Płocka
dziarać
dziwki
w
nocnym
klubie.
My
name
is
Bogdan,"
I
say,
"I
came
here
from
Płock
to
bang
chicks
in
a
nightclub.
Z
jedną
mam
się
tu
spotkać
i
wykręcam
jakiś
numer,
Nawijam
coś
po
polsku,
a
ten
chuj
mnie
nie
rozumie.
I'm
supposed
to
meet
one
here,
and
I'm
spinning
some
number,
I'm
saying
something
in
Polish,
and
this
fucker
doesn't
understand
me.
I
w
końcu
się
mnie
pyta
czy
mam
coś
do
jarania,
Mówię
"
And
finally,
he
asks
me
if
I
have
anything
to
smoke,
I
say
"
Nie
znam
tu
nikogo,
jestem
gościem
od
dziarania".
I
don't
know
anyone
here,
I'm
a
tattoo
guest".
Długo
tutaj
bym
nie
postał,
jakbym
nie
rozkminił
chama,
To
uliczna
psychologia
dla
niektórych
dramat.
I
wouldn't
have
stood
here
long
if
I
hadn't
figured
out
the
chump,
This
is
street
psychology,
a
drama
for
some.
Jestem
doktor
Popek,
a
ulica
to
gabinet,
Usiądź
se
wygodnie
tak
jak
byłbyś
w
kinie.
I
am
Doctor
Popek,
and
the
street
is
my
office,
Sit
back
and
relax
as
if
you
were
in
a
movie
theater.
Nie
zdążysz
wypić
piwa,
a
ja
Cię
kurwa
rozkminie,
Czy
jesteś
od
Nas,
czy
wysłały
Cię
te
świnie.
You
won't
have
time
to
drink
a
beer,
and
I'll
fucking
figure
you
out,
Whether
you're
from
Our
side,
or
the
pigs
sent
you.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Jeśli
słuchasz
tego
rapu
traktuj
mnie
jak
pedagoga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
If
you
listen
to
this
rap,
treat
me
like
a
teacher.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Podżera
przyjaciela
od
potencjalnego
wroga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
It
devours
a
friend
from
a
potential
enemy.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
Cię
rozkminić
zanim
sprzedam
Ci
towar.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
figure
you
out
before
I
sell
you
these
goods.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
wiedzieć
wszystko,
możesz
mnie
wywałkować.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
know
everything,
you
can
fool
me.
Nieraz
jakiś
głupi
muł,
Do
mnie
się
tu
ostro
pruł,
Musiałem
zadecydować,
olać
szmatę,
zadać
ból.
Sometimes
some
stupid
mule,
Would
come
up
to
me
aggressively,
I
had
to
decide,
ignore
the
rag,
inflict
pain.
Gdyby
nie
te
wszystkie
lekcje
i
autopsja
uliczna,
To
wybory
złe
by
były
i
bym
dawno
kurwa
milczał.
If
it
weren't
for
all
these
lessons
and
street
autopsy,
The
choices
would
have
been
wrong
and
I
would
have
shut
up
a
long
time
ago.
Jakiś
jebany
policjant
chce
Ci
wyprać
Twój
beret,
Jakiś
super
pseudokozak
chce
Cię
zrobić
gangsterem,
Jakiś
dziwny
chłopak
namawia
Ciebie
na
towar.
Some
fucking
cop
wants
to
wash
your
beret,
Some
super
pseudo-tough
guy
wants
to
make
you
a
gangster,
Some
weird
dude
is
trying
to
get
you
on
drugs.
Pamiętaj,
że
pomoże
Ci
uliczna
psychologia.
Remember
that
street
psychology
will
help
you.
Jak
w
Pulp
Fiction
ja
pojawiam
się,
tak
jak
Harvey
Keitel,
I
ogarniam
na
szybko
cały
ten
jebany
bajzel.
Like
in
Pulp
Fiction,
I
appear,
just
like
Harvey
Keitel,
And
I
quickly
sort
out
this
whole
fucking
mess.
Uliczna
psychologia
to
w
praktyce
są
studia,
Kiedy
masz
pokazać
jaja,
a
kiedy
masz
palić
głupa.
Street
psychology
is
a
study
in
practice,
When
you
have
to
show
balls,
and
when
you
have
to
play
dumb.
I
jak
przeżyc
do
jutra
niepubliczna
demagogia,
Tylko
zaprawiona
w
bojach
ta
uliczna
psychologia.
And
how
to
survive
until
tomorrow,
non-public
demagoguery,
Only
street
psychology,
seasoned
in
battles.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Jeśli
słuchasz
tego
rapu
traktuj
mnie
jak
pedagoga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
If
you
listen
to
this
rap,
treat
me
like
a
teacher.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Podżera
przyjaciela
od
potencjalnego
wroga.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
It
devours
a
friend
from
a
potential
enemy.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
Cię
rozkminić
zanim
sprzedam
Ci
towar.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
figure
you
out
before
I
sell
you
these
goods.
To
uliczna
psychologia,
uliczna
psychologia,
Muszę
wiedzieć
wszystko,
możesz
mnie
wywałkować.
This
is
street
psychology,
street
psychology,
I
need
to
know
everything,
you
can
fool
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renata Mulinow, Mateusz Schmidt, Pawel Ryszard Mikolajuw, Roman Pawel Lachowolski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.