Renato Zero - Domicilio coatto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Domicilio coatto




Domicilio coatto
Forced Domicile
Settimo figlio
Seventh son
Mio padre un coniglio
My father is a rabbit
Un figlio per ogni sbadiglio
A son for every yawn
La fame ci attenta
Hunger threatens us
La miseria ci annienta
Misery annihilates us
E mia madre è di nuovo incinta
And my mother is pregnant again
Mi scoppia la testa
My head explodes
Ma è un giorno di festa
But it is a holiday
La sola speranza non basta
Hope alone is not enough
Come fai a sorridere mai?
How can you ever smile?
Pignorano il letto
They seize the bed
Sequestrano il tetto
They seize the roof
Ci tolgono il gas e la luce
They take away our gas and light
In questa famiglia mai un poco di pace
In this family, never a bit of peace
Alla fortuna la mia faccia non piace
Fortune does not like my face
Un po′ di decoro
A little decorum
Magari un lavoro
Maybe a job
Un futuro di rame e non d'oro
A future of copper and not of gold
Vita mia
My life
Che agonia
What agony
Che infame vita è la mia, la mia
What an infamous life is mine, mine
Fiori di Malvasia
Flowers of Malvasia
Di una schedata periferia
Of a suburban ghetto
Vita mia
My life
Fuggi via, attenta
Run away, be careful
Arriva la polizia
The police are coming
E prego io
And I pray
Che questa sorte cambi un giorno, mio Dio
That this fate will change one day, my God
Giudice, allora, che vogliamo fare?
Judge, then what shall we do?
Verrò a casa sua per mangiare
I'll come to your house to eat
Con quel sorriso
With that smile
Davvero la invidio
I truly envy you
Ma la mia notte si consuma nell′odio
But my night is consumed in hatred
Solo Rebibbia conosce la pena
Only Rebibbia knows the pain
La fine di questa assurda altalena
The end of this absurd swing
Vita mia
My life
Che agonia
What agony
Che infame vita è la mia, la mia
What an infamous life is mine, mine
Fiori di Malvasia
Flowers of Malvasia
Di una dimenticata periferia
Of a forgotten suburb
Vita mia
My life
Che ironia, nelle tue mani la vita mia
What irony, in your hands my life
Io cambierei, casomai
I would change, if possible
Per questa vita cosa mi dai?
For this life, what do you give me?
Allora?
Then?





Writer(s): Renato Zero, Roberto Conrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.