Renato Zero - Stranieri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Stranieri




Stranieri
Чужаки
Morire qui in città
Умереть здесь, в городе,
Davvero costa niente
Действительно, ничего не стоит,
Apparente vita che
Кажущаяся жизнь,
Un finto abbraccio è
Что есть не что иное, как притворные объятия,
E l'allegria va via
И радость уходит прочь
Dai volti della gente
С лиц людей.
Nel fumo grigio tu
В сером дыму ты
Non ti distingui più
Больше не отличаешься,
Che occhi grandi hai
Какие большие глаза у тебя,
Ma il sole han visto mai?
Но видели ли они когда-нибудь солнце?
Lo so, ti perderò
Я знаю, что потеряю тебя
Con l'ultimo metrò
С последним метро.
Sorpassami anche tu
Обгони и меня,
Almeno tu arrivassi
Хоть бы ты добрался до места,
O magari tornerai
Или, может быть, вернёшься
Ai vecchi giochi tuoi
К своим старым играм.
È assurdo stare qua
Бессмысленно стоять здесь,
Assurdo è regalarti
Бессмысленно дарить тебя
A questa tua città
Этому твоему городу,
Che muore e non lo sa
Который умирает и не знает об этом.
Che mani grandi hai
Какие большие руки у тебя,
Cosa stringono mai?
Что они сжимают?
Il rumore di città
Шум города,
Il pianto tuo soffocherà
Твой плач заглушит.
Ed io ti perderò ancora
И я снова потеряю тебя.
Vicoli ciechi
Слепые переулки,
Il pane per pochi
Хлеба на всех не хватит,
Di violenza finché ne vuoi
Насилия сколько угодно,
Un cielo sconfitto
Побеждённое небо,
Una preghiera in affitto
Молитва напрокат
E sogni sfrattati
И выселенные мечты
Di giorni ormai segnati
Нынешних дней, что уже сочтены
Non sembra vero
Кажется невероятным,
Ma qui non siamo più al sicuro
Но здесь мы больше не в безопасности.
Malata di cancro, la poesia
Поэзия больна раком,
L'asfalto è rovente
Асфальт раскалён,
La noia sempre più invadente
Скука всё более навязчива,
Noi, più soli, più stranieri che mai
Мы всё более одиноки, более чужие, чем когда-либо,
Che cosa siamo noi?
Кто мы такие?
Le luci di città
Огни города,
Inutile richiamo
Бесполезный призыв,
Sciocca curiosità
Глупое любопытство,
Drogata fantasia
Одурманенная фантазия.
Ignara è la città
Город невежественен,
Ma c'è chi fa l'amore
Но есть те, кто занимаются любовью,
L'amore è ancora qua
Любовь всё ещё здесь,
L'amore è qui in città
Любовь здесь, в городе,
E non s'arrenderà l'amore
И любовь не сдастся.
Non sembra vero
Кажется невероятным,
Ma qui non siamo più al sicuro
Но здесь мы больше не в безопасности.
Malata di cancro, la poesia
Поэзия больна раком,
L'asfalto è rovente
Асфальт раскалён,
La noia sempre più invadente
Скука всё более навязчива,
Noi, più soli, più stranieri che mai
Мы всё более одиноки, более чужие, чем когда-либо.





Writer(s): Dario Baldan Bembo, Renato Fiacchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.