Renne Dang - Ctnost - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renne Dang - Ctnost




Ctnost
Virtue
Všechny chvíle za mnou
Every moment behind me
Vytvořily mi svůj vlastní stín
Has created my own shadow
Dokážu být lepší?
Can I be better?
Musím se stát lepší, než předtím
I have to become better than before
Není touha být lepší jenom obyčejná chamtivost?
Isn't the desire to be better just plain greed?
Nebo obava? Strach?
Or fear? Dread?
Co když to všechno, za čím se tak ženeme vlastně vůbec nepotřebujeme
What if all that we are chasing after is something we don't need
A možná ani nechceme ...
And maybe we don't even want...
A co když všechno to, co hledáme, máme dávno v sobě.
What if everything we are looking for, we have had within us for a long time.
Často soutěžíme o medaile pozornosti,
We often compete for medals of attention,
Jenom proto abychom ostatním dokázali, že jsme vyhráli.
Only to prove to others that we have won.
Přitom nevidíme to, že nejvyšší cena, kterou lze získat je ctnost.
Yet we do not see that the highest prize that can be obtained is virtue.
Otevři oči.
Open your eyes.
I když je občas všude tma, tak vidím pořád boha v
Even though it's dark all around sometimes, I still see God in it
No cejtím v hloubi duše chlad, když jsou lidi tak ohavný
For I feel the coldness in the depths of my soul when people are so vile
A mluví z tebe strach nebo ty látky, co pohání
And speak from fear or those substances that drive you
I když je život někdy zmrd, stejně všechno co mít
Even though life is sometimes a jerk, it still has everything it should have
Hledám mír, sorry všem, co chtěli, abych pořád řval
I seek peace, sorry to all who wanted me to keep roaring
Může za to věk nebo to, že mám, to co jsem si přál
Maybe it's my age or the fact that I have what I wished for
Slova svý, píšu proto, abych byl v očích král
I write my own words, not to be a king in your eyes
Ale spíš, aby zůstal odkaz, se podívám
But rather that a legacy remains when I look
Nevím kolikrát, vzbudím se v tomhle světě, než to vzdám
I don't know how many times I will wake up in this world before I give up
Nevím kolik z vás, vidí ty věci stejně jako
I don't know how many of you see things the same way I do
No stejně hodlám to psát dál, i kdyby zůstal prázdnej sál
But I intend to keep writing it anyway, even if the hall remains empty
Šestadvacet let a každej moment žít mi za to stál
Twenty-six years and every moment has been worth living
Když zavřu oči vidím slova, slyším život, není zlej
When I close my eyes I see words, I hear life, it's not evil
Jen člověk někdy chová se špatně, když nevidí směr
Only man sometimes behaves badly when he sees no direction
Často přišel mi osud nefér, když jsem byl uvízlej
Fate often seemed unfair to me when I was trapped
Ale nikdy tak moc, abych byl práskat na fízlech
But never so much that I would be a rat
Utíkám, nesnáším stát totiž dlouho na místě
I run, I can't stand still for long
Nevidím ty lidi žít, ale přispívat na sítě
I don't see those people living, but contributing to the net
Dostal jsem dar, že můj hlas zní o trochu víc hlasitě
I was gifted with the ability for my voice to sound a bit louder
Tak se jen snažím poslat dál k lidem to jak vidím svět
So I just try to send my vision of the world out to the people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.