Paroles et traduction Reso - Xanimê Osmanîya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xanimê Osmanîya
Госпожа Османская
Keçê
dînê
ava
Diyarbekir
rabûye
Девушка
веры
родилась
в
Диярбакыре
Him
û
guma
wê
ye
Она
- моя
печаль
и
тоска
Li
ser
serê
min
û
te
zalima
qe
rê
nedaye
Тиран
не
дал
нам
быть
вместе
Qurban
heta
sala
çûnê
Жертвую
собой
до
следующего
года
Taximê
bax
û
boxazê
memkê
te
ye
Отряд
садовников
и
огородников
- твои
слуги
Gul
û
mirwarî
xweşikê
min
bû
Ты
была
моим
прекрасным
цветком
и
благоуханием
Wê
lê
lê
îro
çend
roje
nizam
kê
konê
xwe
li
ser
dadaye
Но
вот
уже
несколько
дней
ты
строишь
козни
против
меня
Ax
de
were
lê
lê
Ах,
приди
же,
приди
Ez
aşiqê
bejn
û
bala
te
me
Я
влюблён
в
твою
грацию
и
взгляд
Ax
ji
min
ra
bêje
lê
lê
Ах,
скажи
мне,
приди
же
Hay
hay
hay
hay
Хэй,
хэй,
хэй,
хэй
Xanimê
dev
piçûkê
Госпожа
с
маленьким
ртом
Wey
xanimê
dev
piçûkê
О,
госпожа
с
маленьким
ртом
Destê
xwe
bide
destê
mina
Дай
мне
свою
руку
Herin
xopana
Dêrikê
Пойдём
в
долину
Дерик
Bavên
eskerê
gumrikê
Отец
солдата-контрабандиста
Çû
Midyadê
gilî
bike
Поехал
в
Мидьят
жаловаться
Berê
xwe
da
cem
hakim
Предстал
перед
судьёй
Bi
ramûsankê
razî
dike
Уладил
дело
взяткой
Xwe
ji
Rûto
berdide
Скрылся
от
Рут
Li
ser
Xidirko
qeyd
dike
Записался
в
Хидирке
Derdê
dila
xanimê
hay
hay
hay
hay
Боль
моего
сердца,
госпожа,
хэй,
хэй,
хэй,
хэй
Keçê
dînê
çiya
li
ser
çiya
dikir
gazî
Девушка
веры
бродила
по
горам
Qurban
ji
eşqa
dilê
min
û
te
ra
Жертвую
собой
ради
любви
моей
и
твоей
Daran
pelê
xwe
weşandin
Деревья
сбросили
листву
Mane
rût
û
tazî
Остались
лишь
рута
и
мирт
Keçê
te
goştê
laşê
min
helandî
Девушка,
ты
истощила
моё
тело
Tu
ji
hestîkê
min
çi
dixwazî
Что
ты
хочешь
от
моих
костей?
Ax
lê
de
were
lê
lê
Ах,
приди
же,
приди
Wez
meraqliyê
te
me
lê
lê
Я
жажду
тебя,
приди
же
Wez
aşiqê
bejn
û
bala
te
me
ax
Я
влюблён
в
твою
грацию
и
взгляд,
ах
Ji
min
re
bêje
lê
lê
hay
hay
hay...
Скажи
мне,
приди
же,
хэй,
хэй,
хэй...
Xanima
Osmanliya
Госпожа
Османская
Wey
xanima
Osmanliya
О,
госпожа
Османская
Qirik
dirêj,
çar
tilî
ya
С
длинной
косой
и
четырьмя
косичками
Dostê
Xidirkê
Omeriya
Друг
Хидирка,
Омерия
Ketim
dilê
min
êşiya
Моё
сердце
болит
Kabikê
min
l'rê
heliya
Моя
кабака
растворилась
Reha
navê
min
qetiya
Моё
имя
Реха
исчезло
Derdê
dilan
xanimê
Боль
сердец,
госпожа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xidikê Omerî
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.