Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domek Z Kart
House of Cards
Deemz
na
bicie,
szmato
(ha,
ha)
Deemz
on
the
beat,
bitch
(ha,
ha)
Ej,
nagraliśmy
chore
gówno
Yo,
we
recorded
some
sick
shit
Jak
martwisz
się
o
nie
If
you're
worried
about
it
No
to
nie
pokazuj
córkom
Then
don't
show
it
to
your
daughters
Gdy
nagrywam
tracki
to
nie
wcisnę
kłamstw
tu
nigdzie
When
I
record
tracks,
I
don't
squeeze
in
lies
anywhere
Przy
tym
taki
nagi,
jakbym
dziwkę
brał
publicznie
I'm
so
naked
with
it,
like
I'm
taking
a
whore
publicly
What,
to
nie
mixtape
What,
this
ain't
a
mixtape
Chociaż
o
coś
dopierdolisz
się,
zaiste
Although
you'll
find
something
to
bitch
about,
for
sure
Bo
jak
używasz
dłoni
głównie,
żeby
zwalić
kitkę
'Cause
if
you
mainly
use
your
hands
to
jerk
off
Jesteś
zakompleksiony
przez
tych,
którzy
brali
cipkę
You're
insecure
because
of
those
who
were
getting
pussy
What,
a
ja
to
pierdolę
What,
I
don't
give
a
fuck
Niedługo
już
wymieniam
Citroena
na
Audiolę
Soon
I'm
trading
my
Citroen
for
an
Audi
Spytałem
kiedyś
lustro,
czy
to
nie
żal
polec
I
once
asked
the
mirror
if
it
wasn't
a
shame
to
fall
Powiedz
u
Ciebie
kurwa,
to
kreda
tam
na
stole?
Tell
me,
girl,
is
that
chalk
on
your
table?
Oh,
sobie
jadę
z
kurwami
Oh,
I'm
riding
with
the
whores
I
nie
ma
cioty
na
tylnych
siedzeniach
(nie
ma)
And
there
are
no
pussies
in
the
back
seats
(there
aren't)
A
Ty
jedziesz
z
ziomkami
And
you're
riding
with
your
homies
I
widzę
ciotę
obok
pasażera
And
I
see
a
pussy
next
to
the
passenger
Czuję
się
brudny,
opluty
i
potępiony
I
feel
dirty,
spat
on
and
condemned
A
przy
tym
cudny
i
butny,
zwłaszcza
gdy
ktoś
jest
wkurwiony
But
also
wonderful
and
proud,
especially
when
someone
is
pissed
off
Ja
łapię
z
lufki
lub
z
butli,
chyba,
że
prościej
gibony
(gibony)
I
hit
it
from
the
pipe
or
the
bottle,
unless
it's
easier
with
joints
(joints)
Przez
to
mam
luz,
kładę
chuj,
gdy
podrzucać
ktoś
chce
mi
kłody,
raaa
That's
why
I'm
chill,
I
don't
give
a
fuck
when
someone
tries
to
throw
logs
at
me,
raaa
Bossman
zgarnia
flotę,
a
wciąż
go
nie
stać
na
ksero
(zero)
Bossman
collects
the
fleet,
but
still
can't
afford
a
copy
(zero)
Za
to
już
stać
go
na
beaty
i
proszę
(proszę)
But
he
can
already
afford
beats
and
please
(please)
Środkowym
palcem
pozdrowienia,
elo
ślę!
Middle
finger
greetings,
I
send
hello!
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(ej,
what)
Do
you
know
when
to
enter?
(yo,
what)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Na
początku
miałem
tylko
domek
z
kart
At
the
beginning
I
only
had
a
house
of
cards
I
karta
po
karcie
budowałem
(wiem
kiedy
wejść)
And
card
by
card
I
built
(I
know
when
to
enter)
Wciąż
jak
Piotruś,
choć
już
się
nie
boję
zmian
Still
like
Peter,
though
I'm
not
afraid
of
changes
anymore
Się
zmieniłem
już
niezmiennie,
amen
(wiem
kiedy
wejść)
I
have
changed
immutably,
amen
(I
know
when
to
enter)
Jak
szukasz
dziur
w
tekstach
to
skąd
taki
szok?
If
you're
looking
for
holes
in
the
lyrics,
why
such
a
shock?
Ciągle
o
panienkach,
no
bo
kurwa
(wiem
kiedy
wejść)
It's
always
about
girls,
'cause,
girl
(I
know
when
to
enter)
Jak
Ci
nie
umniejszam
no
to
daj
mi
rok
If
I
don't
belittle
you,
then
give
me
a
year
Będę
już
nad
Tobą
pewnie,
no
bo
(wiem
kiedy
wejść)
I'll
probably
be
above
you,
'cause
(I
know
when
to
enter)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Do
you
know
when
to
enter?
(when
to
enter?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(wiesz
kiedy
wejść?)
Do
you
know
when
to
enter?
(do
you
know
when
to
enter?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Do
you
know
when
to
enter?
(when
to
enter?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Do
you
know
when
to
enter?
(when
to
enter?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Do
you
know
when
to
enter?
Skrrrt,
bon
appetit
Skrrrt,
bon
appetit
Czy
to
jest
jawa,
czy
może
to
nam
się
śni?
(God
damn)
Is
this
real
or
are
we
dreaming?
(God
damn)
Nie
żebym
zjadał,
no
bo
już
to
raczej
rzyg
Not
that
I'm
eating
it,
'cause
I'm
rather
puking
it
up
Kiedy
tyle
wpierdalasz,
że
stawiasz
kloc
na
ten
shit
When
you
eat
so
much
that
you
take
a
shit
on
this
shit
Paradodoksalne,
co?
Paradoxical,
huh?
Jak
powiesz
kamera
poszła
to
uśmiech,
uśmiech,
uśmiech
When
you
say
the
camera
is
rolling,
it's
smile,
smile,
smile
A
kamera
pójdzie
to
już
nie,
ale
sztucznie
And
when
the
camera
is
rolling,
it's
not
anymore,
but
artificially
Tyle
pogadałem
o
grze,
że
już
chyba
wystarczy
I've
talked
so
much
about
the
game
that
I
think
it's
enough
Pakuję
samarę
w
torbę,
spadam
- muszę
iść
na
szczyt
I'm
packing
my
bag,
I'm
leaving
- I
have
to
go
to
the
top
Tak
wysoko
byłem,
że
na
szczyt
to
już
spadanie
jest
I've
been
so
high
that
going
to
the
top
is
already
falling
down
W
głowie
to
możliwe,
bo
się
wcześniej
ujarałem
fest
(bang,
bang,
bang)
It's
possible
in
my
head,
'cause
I
got
high
before
(bang,
bang,
bang)
Mam
pewien
plan
(plan,
plan),
jest
raczej
okrutny
(okrutny)
I
have
a
plan
(plan,
plan),
it's
rather
cruel
(cruel)
Gdy
leżę
wśród
ciał
(ciał,
ciał)
no
to
staje
chuj
mi
(chuj
mi)
When
I
lie
among
bodies
(bodies,
bodies)
then
my
dick
gets
hard
(dick
gets
hard)
Gdy
leżę
wśród
ciał
(ciał),
podnieca
wygrana
(wygrana)
When
I
lie
among
bodies
(bodies),
winning
excites
me
(winning)
Siedź
kurwo
i
patrz
(skrr),
jak
ssie
mi
do
rana
Sit,
bitch,
and
watch
(skrr),
how
she
sucks
me
till
morning
Na
początku
miałem
tylko
domek
z
kart
At
the
beginning
I
only
had
a
house
of
cards
I
karta
po
karcie
budowałem
(no
bo
wiem
kiedy
wejść)
And
card
by
card
I
built
(because
I
know
when
to
enter)
Wciąż
jak
Piotruś,
choć
już
się
nie
boję
zmian
Still
like
Peter,
though
I'm
not
afraid
of
changes
anymore
Się
zmieniłem
już
niezmiennie,
amen
(no
bo
wiem
kiedy
wejść)
I
have
changed
immutably,
amen
(because
I
know
when
to
enter)
Jak
szukasz
dziur
w
tekstach
to
skąd
taki
szok?
If
you're
looking
for
holes
in
the
lyrics,
why
such
a
shock?
Ciągle
o
panienkach,
no
bo
kurwa
(wiem
kiedy
wejść)
It's
always
about
girls,
because
girl
(I
know
when
to
enter)
Jak
Ci
nie
umniejszam
no
to
daj
mi
rok
If
I
don't
belittle
you,
then
give
me
a
year
Będę
już
nad
Tobą
pewnie,
no
bo
(wiem
kiedy
wejść)
I'll
probably
be
above
you,
because
(I
know
when
to
enter)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Bugajczyk, Nadim Akach
Album
K R U K
date de sortie
10-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.