ReTo - Struś - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ReTo - Struś




Może mówiła bym wchodził, lecz decyzja to był mój ruch
Может быть, она говорила, чтобы я входил, но это было мое решение.
Ruchanie fajne i kurwa nie boli jak
Трах круто и ебать не больно как
Chłopak to robi po raz pierwszy, cóż
Мальчик делает это в первый раз, ну
Może mi mogło to tak spieprzyć mózg, skoro słyszałem pukanie do drzwi?
Может быть, это могло так испортить мой мозг, когда я услышал стук в дверь?
Na miejscu także pukanie i chuj, widzę wyraźnie to stale jak dziś
На месте также стук и хуй, я ясно вижу это постоянно, как сегодня
Wolę czystą, pieprzę drinki
Я предпочитаю чистую, трахаю напитки
Nazywasz pannę dziwką, kiedy patrzysz jej na cycki
Ты называешь Деву шлюхой, когда смотришь на ее сиськи
Ona spogląda tylko jak ten cep szowinistyczny
Она просто смотрит, как этот шовинистический цеп
Widzi jedynie nic, bo stale płaszczy się dla cipki
Он видит только ничего, потому что он постоянно пальто для киски
Zakrywam oczy,
Покрытого глаза,
Bo widać w nich piekło - dusza nie boli, się duszy upiekło
Потому что в них видно ад-душа не болит, душа запеклась
Mózg nie ma zbroi,
У мозга нет доспехов,
Daj no nieśmiertelność - ona to boli jak to wiele tęsknot
Дайте нет бессмертие - она это больно, как это много тоски
A Tobie kurwa do czego jest tęskno?
А тебе, блядь, до чего тоска?
Czy też Cię rzuca kiedy patrzysz w przeszłość?
Или он бросает тебя, когда ты смотришь в прошлое?
Za młodu przemawiał bunt i czy złapałem laga, bo tak przemawia w chuj
В молодости он говорил о бунте, и я поймал лага, потому что он так говорит на хуй
Ludzkie oceny za strój, wcześniej czepiając się skór - o co ten ból?
Человеческие оценки за наряд, предварительно цепляясь за шкуры-к чему эта боль?
Byłem człowiekiem zanim byłem katem -
Я был человеком до того, как был углом -
Byłeś człowiekiem zanim byłeś gadem?
Ты был человеком до того, как был рептилией?
Lubisz oceniać kiedy nie rozumiesz
Вам нравится судить, когда вы не понимаете
A kiedy rozumiesz się mijać z tematem
И когда вы понимаете, чтобы пройти с темой
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
Голова закрывает мысли, не видя больше ничего
(Nie widząc już nic)
(Не видя больше ничего)
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Мучаешься с грязной совестью или засыпаешь в миг?
(Czy zasypiasz w mig?)
(Вы засыпаете в миг?)
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
Земля знать, что ты не знаешь-смирение это даст
(Pokory to da)
(Смирение это даст)
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Откуда такая уверенность в себе, когда смотришь на песок?
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Что ты прячешь, блядь, как страус?
Chowasz go jak struś
Ты прячешь его, как страуса.
Zwykły gest albo znak, nawet tyle od siebie żal dać
Обычный жест или знак, даже столько от себя жалко дать
Jaki cel taki skarb, swoje jaja ochraniać - a masz?
С какой целью такое сокровище, свои яйца охранять-а у вас?
Chociaż co? To dasz głos?
Хотя что? Так ты дашь голос?
Bo ja nie znam miejsca dla letnich za chuj
Потому что я не знаю места для летних.
Nawet gdyby miało być za darmo
Даже если бы это было бесплатно
To nie chciałbym trafić tam - palec na spust
Тогда я не хотел бы попасть туда-палец на спусковом крючке
Chwalę jak cud życie bo jedno
Я хвалю как чудо жизнь, потому что один
Zapałek mam w bród by zmienić w piekło je
Спичек у меня в изобилии, чтобы превратить их в ад
Amen i wprzód, same nie spełnią się
Аминь и вперед, сами не сбудутся
Sny, których w bród przelały pierwszą krew, się to wie
Сны, в изобилии пролитые первой кровью,
Nie ma za darmo nic, mama nie mówiła może przypadkiem?
Бесплатно ничего нет, мама случайно не сказала?
To mi daj, to mi daj - weź wypierdalaj zarobić, wydasz też
То дай мне, то дай мне-Бери нахуй заработать, тоже потратишь
Cash, money - tak Ci leży temat?
Cash, money-вот как вы относитесь к теме?
Kupić możesz wszystko i nic jednocześnie, tracisz - nie masz
Купить можно все и ничего одновременно, потерять-не иметь
Jak Ci melanż wyjdzie nosem będąc nieraz dniem powszednim
Как эти болваны вылезут из носа, будучи будним днем
Nauczyłem się, że ludzie cenniejsi od pieniędzy
Я узнал, что люди ценнее денег
(Są cenniejsi od pieniędzy)
(Они ценнее денег)
Jak mi melanż wyszedł nosem to nauczył bardzo wiele
Как мне меланж вышел носом, он научил очень многому
Nie masz zdania - jesteś gniotem, wypierdalaj z tym portfelem mi
У тебя нет мнения - ты гнида, пошел нахуй с этим кошельком мне
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
Голова закрывает мысли, не видя больше ничего
(Nie widząc już nic)
(Не видя больше ничего)
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Мучаешься с грязной совестью или засыпаешь в миг?
(Czy zasypiasz w mig?)
(Вы засыпаете в миг?)
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
Земля знать, что ты не знаешь-смирение это даст
(Pokory to da)
(Смирение это даст)
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Откуда такая уверенность в себе, когда смотришь на песок?
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Что ты прячешь, блядь, как страус?
Chowasz go jak struś
Ты прячешь его, как страуса.





Writer(s): Reto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.